Мужчин пришлось вытаскивать из подвала на веревке: ведь лесенка сломалась еще ночью. Гун от изумления застыл на месте. Что все это значит?
– Мы вам все объясним! – начал один из мужчин.. – Мы же ни в чем не виноваты! Просто решили зайти в старый дом навестить миссис Хастерли…
– В пустых домах люди не живут, – отрезал суперинтендант. – Фредерик, пойдем куда-нибудь, потолкуем об этом деле.
– Тут и толковать не о чем, – вмешался Гун. – Это же то самое дело, которое я распутал! Эти двое присылали мне анонимные зависки с сообщениями, что здешний смотритель был некогда осужден за предательство, и…
– Сэр, ие зайдете ли вы на несколько минут в дом? – обратился Фатти к суперинтенданту. – Если вы не возражаете, надо разобраться еще в одном небольшом дельце… Мы могли бы пройти на кухню.
– Очень хорошо, – согласился суперинтендант и вместе с ребятами и увязавшимся за ними Гуном прошел в дом и уселся в старое кресло.
– Вы все знаете о той давней краже алмазов, сэр, – начал Фатти. – Как только эти два человека, которых вы только что арестовали, свиделись после долгой разлуки, они решили вернуться в «Фиэлин-Холл» и отыскать свою добычу, надежно припрятанную Уилфридом Хастерли. Но в доме они обнаружили постоянно живущих смотрителей, значит, путь для них был закрыт. Тогда грабители раскопали темную историю в прошлом смотрителя, мистера Смита: он продал секретные документы вражескому правительству…
– И я выставил отсюда этих Смитов! – снова влез Гун. – И правильно сделал! Не мог же я позволить такому…
– Да помолчите вы, Гун! – остановил его суперинтендант. – Продолжай, Фредерик.
– Ну что же, мистер Гун совершенно прав. Он выставил отсюда смотрителей и тем самым освободил путь грабителям, – продолжал Фатти, – чего они и добивались! Но мы к тому времени уже взяли след – мы ведь тоже знали об этих анонимных письмах – и догадались, что эти двое охотятся за спрятанными алмазами. Тогда мы тоже отправились на поиски…
– Тьфу! – с отвращением плюнул Гун.
– Но ничего не нашли. А сегодня ночью я еще раз пришел сюда и наткнулся на этих двоих… Короче говоря, сэр, Эрн запер грабителей в угольном подвале, освободил меня из шкафа, куда они меня запихнули, и…
– А как же в этом шкафу оказался Гун? – спросил суперинтендант, с подозрением глядя на Эрна.
– Это не я, сэр, честное слово, – поспешно ответил Эрн. – Его заперли те двое.
– А воры ничего не говорили о том, где спрятаны алмазы? – спросил суперинтендант, обращаясь к Фатти.
– Нет, сэр, – покачал он головой.
У всех присутствующих вырвался стон разочарования. Ах, как жаль! Алмазы так и не нашлись!
– М-да, похоже на фиаско, – разочарованно проговорил суперинтендант. – Ты уверен, что не знаешь, где они находятся, Фредерик?
– Думаю, сэр, что догадываюсь, хотя я их еще и не видел! – ответил Фатти.
Его заявление произвело настоящую сенсацию. Все, затаив дыхание, смотрели на Фатти, а суперинтендант тут же встал.
– Ты знаешь, где они спрятаны? – переспросил он. – Действительно знаешь?
– Видите ли, сэр, у меня есть одна идея… – ответил Фатти. – Если б я был водопроводчиком, думаю, что нашел бы их в два счета.
– Водопроводчиком? Что ты имеешь в виду? – изумился суперинтендант. – Пожалуйста, Фредерик, хватит на сегодня загадок!
– Хорошо, сэр, тогда пройдемте в ванную, – пригласил Фатти, и все, включая Гуна, протиснулись вслед за ним в крохотную ванную.
Фатти постучал по трубе холодной воды, из которой все так же падали ледяные капли.
– Я считаю, сэр, что алмазы в этой трубе. Миссис Смит жаловалась Эрну, что по ней плохо проходит вода. А затем я сам осмотрел трубу и увидел, что вот это коленце очень уж разболтано и – посмотрите, сэр, – явно не фабричной работы, сделано кустарно. Мне осталось только сложить два и два, чтобы понять, что это практически единственно возможное место. Алмазы должны быть здесь!
– Не может быть! – Суперинтендант пригляделся к трубе. – Какая странная мысль! Но тайник этот и вправду грандиозный… Что вы об этом думаете, Гун?
– Алмазы в водопроводной трубе? – язвительно переспросил Гун, радуясь, что спросили его мнение. – Придет же в голову такая чушь! Можно, конечно, распилить трубу, сэр – мы затопим весь дом, но, боюсь, больше ничего не добьемся!
Суперинтендант прошел к двери и окликнул одного из своих подчиненных:
– Дайте-ка сюда ножовку, сержант!
– Есть, сэр! – И через мгновение сержант стоял перед ним с маленькой, но мощной ножовкой.
– Разрежьте вот эту трубу, – кивнул ему суперинтендант. – Вода отключена, так что вытечет лишь то, что осталось в трубе. Режьте вот здесь, под этим разболтанным коленцем, где труба чуть-чуть протекает.
Все присутствующие, затаив дыхание, следили за работающим сержантом. И вдруг из трубы брызнула вода, а вместе с ней выскочили два маленьких блестящих предмета и, посверкивая, покатились по полу. Фатти быстро подобрал их и положил на ладонь суперинтенданту.
– Вот это да! Алмазы! Те самые! – воскликнул суперинтендант. – Труба ими, похоже, просто забита! Не удивительно, что вода проходит еле-еле. Разрежьте-ка в другом месте, сержант!
Сержант повиновался – и труба действительно оказалась начинена алмазами, и мелкими, и покрупнее. Много лет они пролежали в воде без всякого для себя вреда.
– Сержант, возьмите еще несколько человек и опорожните трубу! – с необычайно довольным видом приказал суперинтендант. – Фредерик, ты заслуживаешь награды! Отличная работа, мой мальчик, впрочем, как и всегда. Не правда ли, мистер Гун?
У Гуна на этот счет не было никакого мнения. Он был очень занят: тщательно сморкался в свой носовой платок. Честно говоря, у него не было ни малейшего желания говорить о Фатти. Он смертельно устал от него и Эрна и больше всего на свете мечтал поскорее вернуться домой и выпить чашечку горячего чая.
– Я заеду к тебе как-нибудь, и ты подробно мне все расскажешь, Фредерик. – Суперинтендант положил руку на плечо Фатти. – А сейчас я должен допросить тех двоих. Поздравляю тебя, друг мой, и на твоем месте я приложил бы что-нибудь к этой ужасной шишке. Надо полагать, что заработал ты ее в борьбе с грабителями?
– Да. Но я не в обиде! – улыбнулся Фатти. – Эта куча алмазов вполне стоила шишки. Ох и ночка же у нас была, сэр! И Эрн поработал не меньше моего! Да что я говорю – гораздо больше!
– Поздравляю и тебя, Эрн, – пожал ему руку суперинтендант. – Может, и тебе перепадет кое-какая награда за отличную работу!
От радости и удивления Эрн покраснел до ушей. Сейчас, как никогда, ему хотелось уметь, как Фатти, «давать волю языку». Вот бы продекламировать суперинтенданту новое стихотворение! Но он лишь смог сказать:
– Я мечтаю стать полицейским, сэр… И сразу же стану сержантом, вот увидите!
– Тьфу ты! – не сдержался Гун, повернулся и зашагал прочь.
Черт бы подрал этого Эрна. А он-то, Гун, еще заплатил ему пять шиллингов за помощь! Одно разорение!
– Может, поедем ко мне завтракать? – предложил Фатти. – Я умираю с голоду. Бедная мама в обморок упадет, когда увидит мою шишку… Надеюсь, она не заживет до школы – ребята просто завистью изойдут, когда я расскажу, как ее получил. Ну, Эрн, понравилась тебе эта ТАЙНА?
– Разрази меня гром! – сияя, ответил Эрн. – Это было сногсшибательно, Фатти. Спасибо тебе огромное, что разрешил мне участвовать в расследовании. В жизни не получал такого удовольствия. И кстати, дядины пять шиллингов еще целы. Сегодня я угощаю всех мороженым – и тебя, Бастер, в том числе!
– Молодчина, Эрн! – И Фатти хлопнул его по плечу. А затем и остальные четверо тоже дружески похлопали Эрна, заставив его покраснеть до ушей.
– Молодчина, Эрн!