Выбрать главу

– Вы дали им ключи? – быстро спросил Фатти.

– Дал, конечно. И сказал, что там живут смотрители, супруги-старики. Я же не знал, что они съехали.

В этот миг вошел мистер Пол, и Фатти поспешил уйти, чтобы старому клерку опять не досталось за разговоры на рабочем месте. Глубоко задумавшись, Фатти поехал домой. Люди, наводящие справки о «Фиэлин-Холле» в тот день, когда выселили Смитов? А вдруг это были те, кто пытался ночью проникнуть в дом? А теперь, зная, что смотрители из дома уехали, они спокойно взяли ключи, чтобы получить дом в свое распоряжение… Но ради чего?

«Пожалуй, за „Фиэлин-Холлом“ надо бы последить». Едва у Фатти возникла эта мысль, как он сразу же подумал о переодевании. Ведь как иначе можно следить за домом, чтобы об этом никто не догадался?

– Ну, конечно! – произнес он вслух, и бегущий рядом Бастер удивленно взглянул на хозяина. – Я переоденусь старьевщиком, возьму тачку, встану перед «Фиэлин-Холлом» и буду следить за всеми входящими и выходящими!

Он приналег на педали и домчался до своего дома на полной скорости, чуть не сбив по дороге булочника. Приехав, Фатти прямиком направился в сарайчик и застал там терпеливо ждавшего Эрна.

– Эрн, я намерен переодеться, – сообщил Фатти. – А ты ступай в дом и обзвони ребят. Пусть немедленно приезжают сюда! Я поговорю с ними, пока буду переодеваться.

– Есть! – откликнулся Эрн и послушно кинулся в дом.

Эрн не очень представлял, как набрать нужный номер, поскольку сам телефоном пользовался очень редко. Но миссис Троттевилл, которую рассмешило серьезное выражение его лица, помогла справиться с этим делом. И Эрн слово в слово передал послание Фатти друзьям, произнося его так отчетливо, словно декламировал самые лучшие стихи.

Фатти между тем быстро переодевался.

«Чумазый немолодой старьевщик, – размышлял он. – Старые плисовые штаны. Вот эта драная рубашка. О галстуке речи быть не может. Шарф вокруг шеи – вот этот, грязный, вполне подойдет. Кошмарные старые ботинки – куда же я их девал? Шляпа. И то ужасное пальто, которое я нашел на улице!»

Он вытащил коробочку с гримом и за десять минут превратил себя из подростка в морщинистого, неряшливого старикана с выступающими зубами, кустистыми бровями и всклокоченными усами.

Эрн наблюдал за ним с безграничным восхищением.

– Разрази меня гром! – то и дело повторял он. – Ох, Фатти, и как это у тебя получается? Честное слово, мой дядя выдворил бы тебя из Питерсвуда за бродяжничество!

Фатти рассмеялся.

– А вот и ребята! – воскликнул он, услышав лай Бастера. – Эрн, открой, пожалуйста.

Гурьбой войдя в сарайчик, ребята изумленно остановились, увидев перед собой грязного пожилого старьевщика.

– ФАТТИ! – взвизгнула наконец Бетси. – Это же ты! Ну и вид у тебя, Фатти! Ну, говори скорее, что ты собираешься делать? Что-то случилось?

«СТАРЬЕ БЕРЕМ! СТАРЬЕ БЕРЕМ!»

Друзья, как зачарованные, обступили чумазого старьевщика. И как это у него получается? Ничто, кроме блестящих глаз и слишком чистых рук, не выдавало Фатти. Он казался самым настоящим старьевщиком, и никем иным!

– Не забудь о руках, Фатти, – напомнила Бетси. – И ногти у тебя слишком уж чистые.

– Набери-ка немного земли в этот цветочный горшок, Бетси, – попросил Фатти, завязывая свой замызганный шарф. – Мне в сад лучше не выходить: садовник погонит меня взашей, если только увидит.

Бетси быстро вернулась, неся полный горшок влажной земли. Фатти обвалял в земле руки, и они стали такими же грязными, как его лицо и одежда. Земля забилась и под ногти.

– Вид у тебя просто устрашающий, – констатировал Ларри. – От тебя даже немного попахивает. Должно быть, от этого отвратительного пальто.

– Да, оно и правда воняет, – гордо сказал Фатти, обнюхивая рукав. – Что ж, все это – ради благого дела, как говорит моя мама. А теперь слушайте, я быстренько расскажу вам о том, что произошло вчера и сегодня утром.

Он вкратце изложил события, причем Эрн одобрительно кивал. Вот как надо рассказывать – без всяких там «гм», «ну» и запинок, коротко и ясно. Просто слушать приятно!

– Но кое-чего я никак не могу понять, – закончил Фатти. – Во-первых, почему автору «фулюганских» посланий, как окрестила их миссис Хикс, так уж приспичило выжить старого Смита из дома. Во-вторых, как же все-таки эти послания попадали в дом Гуна, если никто ничего не видел?

– Вчера прямо у меня под носом подбросили! – подтвердил Эрн. – Я следил во все глаза, ни разу взгляда не отвел от заднего двора, даже когда Фатти поднялся в мою комнату и заговорил со мной. Да и миссис Хикс была в кухне, где из окна отличный обзор. И все же записка оказалась в кладовой, на блюде с рыбой! И никто из нас не заметил, чтоб кто-нибудь залезал во двор, прокрадывался к окошку кладовой и пропихивал внутрь письмо! Просто ума не приложу! Поневоле поверишь в шапку-невидимку!

– А знаете, что я думаю? – внезапно спросила Дэйзи. – По-моему, записки подбрасывал не кто иной, как сама миссис Хикс! У нас раньше был садовник, который жаловался, что кто-то постоянно лазит в сад и ворует клубнику, а потом отец поймал его, когда он сам ее и таскал! Держу пари, что миссис Хикс подбрасывала записки, а сама делала вид, будто это кто-то другой!

После слов Дэйзи наступило молчание. Фатти уставился на нее, а затем в полном восторге так хлопнул рукой по комоду, что Бастер испуганно подпрыгнул.

– Дэйзи! Каким же я был ослом! Ну конечно, это единственное возможное объяснение! Миссис Хикс кто-то платит, чтобы она тайком подкидывала Гуну записки, кто-то по каким-то причинам не мог допустить, чтобы видели его самого! Интересно, кто же это был? Где она живет, Эрн?

– Она живет с сестрой и маленькой племянницей, – сказал Эрн. – Но подумать только, что это из-за нее мне то и дело доставалось от дяди! Как же я мог заметить таинственного почтальона, если все записки подбрасывала она – наверняка прятала их все время в кармане фартука! Ну, миссис Хикс, погодите, доберусь я до вас!

– Нет. Не говори ей ни слова, если ты ее увидишь, – предостерег его Фатти. – Пусть считает, что она вне подозрений. Записок, конечно, больше не будет, поскольку от старого Смита избавились.

– Тогда, может быть, и тайне конец? – спросил Пип.

– Не думаю, – покачал головой Фатти. – Уверен, что нет, хотя Гун, конечно, думает по-другому. За этими записками стоит нечто большее, чем просто злопыхательство против старика. Ладно, мне надо идти. Эрн, ты не хочешь навестить миссис Хикс? А по дороге спроси у моей мамы, не можешь ли ты чем-нибудь ей помочь, ей это очень понравится.

– А нельзя ли нам пойти с тобой, Фатти? – взволнованно спросила Бетси. – Мы не будем подходить близко, честное слово! Ужасно хочется посмотреть, как ты будешь изображать старьевщика! Ты похож на настоящего как две капли воды. Правду сказать, вид у тебя настолько ужасный, что, сунься ты к нам, мама бы и на порог тебя не пустила.

– Эй, послушайте, а я не перестарался? – забеспокоился вдруг Фатти, глядя в зеркало. – Зубы не слишком сильно торчат?

– Нет-нет, в самый раз, – успокоил его Ларри. – И изгиб твоих кустистых бровей просто замечательный. Очень надеюсь, что ты встретишься с Гуном.

– А я нет, – поежился Фатти. – А если уж напорюсь, придется разговаривать с иностранным акцентом или заикаться, в общем, изображу такую нечленораздельную речь, что Гун ни слова не сможет разобрать. Ладно, до скорого. Я пошел за тачкой.

Он выглянул из окна сарайчика, убедился, что садовника поблизости нет, и быстро шмыгнул в гараж. Там, рядом с грудой хлама, который друзья перетаскали с чердака, стояла тачка. Фатти погрузил на нее часть этого хлама и отправился к «Фиэлин-Холлу». Может, удастся увидеть людей, которые взяли ключи у «Пола и Тикинга».

Фатти затянул обычную песню старьевщиков;

– Старье берем! Старье-о-о бере-о-о-ом! Выносите старье!

Правда, Фатти надеялся, что никто на его призыв не откликнется. Денег у него при себе было немного, и, честно говоря, ему совсем не хотелось тратить их на какой-то старый хлам. Без осложнений добравшись до «Фиэлин-Холла», он поставил тачку, вытащил из кармана старую трубку и принялся вертеть ее в руках, стараясь при этом разглядеть, нет ли кого-нибудь на участке.