Выбрать главу

Глава XIII. Неожиданный и очень неприятный инцидент

Когда я добрался до особняка семейства Пераплана, то обнаружил неожиданное препятствие: перед парадным входом толпилось довольно много людей. Они, похоже, чего-то ждали. Среди собравшихся были и несколько служанок из тех, с кем я любезничал, выпытывая нужные мне сведения, накануне, из чего я сделал вывод, что свадьба, о которой мне говорили и которая должна была, по моим расчетам, состояться через несколько дней, происходит сейчас — наверное, имелись причины для спешки. В газетном киоске поблизости я разжился журналом, чтобы было чем закрывать лицо, и смешался с толпой — ждать, пока появится свадебный кортеж, и лихорадочно перебирать в голове способы проникнуть в автомобиль, который повезет невесту и ее отца. Если я не ошибаюсь, и на свадебную церемонию невеста едет в одном автомобиле с отцом. Задача почти невыполнимая, но попытаться придется, иначе новобрачные укатят на Майорку или куда еще там ездят богатенькие на медовый месяц и я не смогу закончить расследование в отведенное мне время.

Ожидание затянулось, и от нечего делать я начал листать журнал. Я давно заметил, что в наше время о политике, искусстве и общественных проблемах пишут юнцы, в то время как старики на удивление игриво разглагольствуют об эротике и сексе. Землячка Ильзы, девушка по имени Биргитта с довольно обвислой грудью (как ей это удалось в ее-то юном возрасте?), закатив глаза, водила руками по телу, „открывая для себя таинственные орфические мотивы в недавно сформировавшихся изгибах“. Толпа заволновалась, и я не успел дочитать текст, но не сомневаюсь, что даже у свиньи фантазии приличнее. Выглянув из-за журнала, я увидел, как открылась дверь особняка семейства Пераплана и вышли двое полицейских в серых мундирах. Поначалу я испугался, но потом сообразил, что их присутствие здесь к моей персоне никакого отношения не имеет, потому что полицейские выстроились на ведущих к особняку ступенях так, словно ждали появления важных лиц. Я предположил, что свадьбу почтил своим присутствием какой-нибудь важный чин, и уже хотел было закричать: „Да здравствует невеста!“ — как вдруг из дверей, откуда только что вышли полицейские, двое санитаров вывезли каталку с большими колесами, напоминавшими велосипедные. На каталке лежало тело, а рядом шла медсестра — она держала в руках сосуд с жидкостью гранатового цвета, соединенный с каталкой при помощи трубки. Сзади двигались доктор в белом халате и еще несколько человек. Один из них был, должно быть, Пераплана, но поскольку я его никогда не видел, то и не могу с уверенностью это утверждать. По всему было заметно, что происходящее в доме Перапланы не свадьба. И еще одним доказательством тому были опечаленные женские лица, появившиеся в окнах верхнего этажа. Слезы лились у бедняжек ручьем, и они то и дело подносили к глазам белые перкалевые платки. В толпе начали сдержанно переговариваться, а полицейские между тем прокладывали санитарам и сопровождающим дорогу к карете „Скорой помощи“. Я спросил какого-то типа, который стоял рядом со мной, кого это повезли и что вообще случилось.