Выбрать главу

Он попробовал задать еще несколько вопросов, но мистер Дэвис ничего не мог добавить к сказанному, и Юпитеру осталось только поблагодарить его и отправиться в обратный путь.

Он ехал домой, и теперь он не жал на педали изо всех сил, изо всех сил работала его голова. Вернувшись, он застал главные ворота закрытыми, солнце село, его поездка по сбору информации оказалась продолжительней, чем он предполагал.

У себя в маленьком коттедже Конрад, развалившись в плетеном кресле, безмятежно покуривал.

— Здорово, Юп, — приветствовал он появившегося в дверях Юпитера. — Ты, видно, так пораскинул мозгами, что чуть не лопнул с натуги.

— Конрад, — сказал Юпитер, не обращая внимания на тон баварца. — Этой ночью ты слышал мои крики…

— Еще бы, — кивнул головой Конрад. — Орал, ты уж не обижайся, как свинья недорезанная.

— Я старался кричать изо всех сил, — продолжал Юпитер. — Но ты бы меня не услышал, если б окна и у меня и у тебя были закрыты? Как по-твоему?

— Да, видно, что так. Ты к чему клонишь-то?

Лицо Юпитера покраснело от волнения. Этот крик слышали все, включая собаку! Собаку, которая, казалось, могла ему что-то сообщить. Ему вдруг вспомнились рассказы о Шерлоке Холмсе. Там тоже была собака, давшая очень много сведений великому сыщику. Но не в буквальном же смысле слова!

Он опрометью бросился в свой коттедж. Смутные мысли, предположения теперь принимали отчетливую форму.

Полицейский возле особняка Грина едва расслышал его крики, пока он был внутри, за закрытой дверью.

Когда же очутился снаружи — все было прекрасно слышно. А это означало очень многое!

Оказавшись у себя, Юпитер достал магнитофон и прослушал пленку, оставленную ему Бобом. Несколько минут он просидел в полной неподвижности. Он снова вспоминал все, что рассказывал ему Боб. Все сходилось. Все решительно сходилось!

Вопль, факт, что никто не был точно уверен, шестеро или семеро были в доме, и еще собака! Теперь Юпитер знал, что бы она сказала ему, если б могла говорить. Еще оставалось немало вещей, о которых он не знал, но многое он уже знал и был в этом уверен.

В комнате было уже совсем темно, но не зажигая света, в полной темноте он схватил телефонную трубку и вызвал Боба Андрюса в Вердант Вэлли. После долгого молчания ему, наконец, ответили. Он услышал голос мисс Грин.

— Это друг Боба, Юпитер Джонс? — В ее голосе явно чувствовалось какое-то замешательство.

— Да, мисс Грин, — ответил Юпитер, — я хотел бы поговорить с Бобом. Я думаю, я что-то обнаружил, и мне…

Но мисс Грин прервала его.

— Боба здесь нет, — услышал Юпитер ее смущенный голос. — И его приятеля Пита тоже. Нет и моего внука Чанга. Они все трое просто… исчезли!

БЕЖИМ!

Наутро после телефонного звонка Юпитеру — в то самое утро, когда Юпитер был так занят на складе — Боб, Пит и Чанг решили объехать верхом долину Вердант Вэлли. Никто из троих не подозревал, какими грозными и захватывающими событиями будет богат для них этот день.

Самым захватывающим событием впереди им казался осмотр винодельни «3-В», тех самых камер и подвалов, в которых выдерживалось вино, приготовленное из винограда Вердант Вэлли. Подвалы эти, объяснил Чанг, представляли собой старые заброшенные рудники, большинство из которых были вырыты в высоких горах к западу от Вердант Вэлли много лет назад.

Собственно, главная цель их экскурсии заключалась в том, чтобы целый день отсутствовать дома. Они ничего не могли сделать для успешных поисков украденного жемчуга — ведь если шериф Биксби был прав и кражу совершили воры из Сан-Франциско, они уже вернулись в свой город, а в большой дом нахлынули репортеры, привлеченные новостью о появлении призрака и кражей жемчуга. Совершенно измученная всей этой галдящей оравой, мисс Грин беспокоилась, как бы репортеры не проведали, что в доме находятся двое мальчишек, свидетелей первого появления призрака в Роки-Бич. Тогда бы явились новые сенсационные сообщения, догадки о причинах приезда людей из Роки-Бич в Вердант Вэлли. А газетными историями мисс Грин была и так сыта по горло.

Вот почему Боб, Пит и Чанг, наскоро позавтракав на кухне, пробрались в конюшню и оседлали трех лошадей. Собственно говоря, седлал только Чанг — ведь для Боба с Питом опыт верховой езды ограничивался одним-двумя посещениями загородных пансионатов.

Теперь с притороченными к поясам фонарями — без них нельзя было спускаться в винные подвалы — они медленно двигались среди возделанных виноградников, где винные гроздья наливались под жарким солнцем пурпурным соком.

Чанг выглядел огорченным.

— Здесь должны были бы сейчас работать никак не меньше сотни сборщиков, — объяснял он гостям. — И несколько грузовиков для перевозки винограда в давильные цеха. А посмотрите, едва-едва насчитаете здесь дюжину человек. И только один грузовик. Все остальные разбежались в страхе перед призраком. Если все это продлится, тетушка Лидия и ее виноделье погибнут. Ей очень скоро должно прийти извещение об уплате долгов.

Что могли сказать ему в утешение Боб и Пит? Но Пит все-таки попытался:

— Наш партнер Юпитер Джонс работает над раскрытием тайны призрака. Именно в эти минуты в Роки-Бич он решает эту загадку. А Юп очень толковый парень. Если он сможет раскусить задачку и унять так или иначе шум вокруг призрака, может быть, ваши рабочие вернутся.

— Только если это произойдет очень скоро, — все так же уныло проговорил Чанг. — Иначе они отправятся куда-нибудь еще. Сегодня утром старая Ли сказала, что это я виноват в несчастьях Вердант Вэлли. Она сказала, что я накликал беду, когда полтора года назад приехал сюда из Гонконга. Она говорит, что мне надо уехать.

— Чушь какая! — поторопился прервать эту жалобу Боб. — Как это ты можешь накликать беду?

Чанг сокрушенно покачал головой:

— Я и сам не знаю. Но это верно: с тех пор как я приехал, здесь все время что-то случается. То партия вина испортится, то бочка даст течь, то машина сломается. То и дело какие-то неполадки.

— Не понимаю, как можно тебя в этом обвинять! — воскликнул Пит.

— Наверное, в самом деле я виноват, — вздохнул Чанг. — Может быть, если я вернусь в Гонконг, призрак захочет отправиться со мной и Вердант Вэлли снова повезет. Знал бы я это наверняка, меня бы уже завтра здесь не было. Ни за что на свете я не хочу затруднять жизнь моей дорогой тетушки.

Чанг выглядел таким удрученным, что Боб решил, что пора менять тему разговора.

— Ты называешь мисс Грин своей тетушкой, а мистера Карлсона — дядей, — сказал он. — Я что-то не могу себе точно представить степень вашего родства. Старый Матиас Грин был тебе дедом…

— Он был моим прадедом, — перебил его Чанг. — Мисс Грин — его родная племянница, и мне она двоюродная бабушка. Но я называю ее для краткости тетушкой. А дядя Харольд ее дальний родственник, я его тоже для краткости зову дядей. Из этой ветви Гринов в живых сейчас остались только мы трое.

Пит посмотрел вперёд на длинную узкую долину, окаймленную с обеих сторон высокими гора! Повсюду, куда достигал взгляд, тянулись кусты винограда.

— Так эта долина принадлежит всем вам? — поинтересовался он. — Я имею в виду, всем живым потомкам Матиаса Грина?

— О, нет, нет, — замотал головой Чанг. — Сначала ее матушка, а теперь тетя Лидия положили всю свою жизнь, чтобы упрочить это дело. Теперь она хочет передать все мне, но я никак не могу себе этого позволить. Если же она все-таки настоит на своем, я уступлю половину дяде Харольду. Он очень многое сделал для того, чтобы предприятие тети Лидии процветало. Только… — и Чанг снова помрачнел. — Только все равно виноградники и винодельни могут быть теперь потеряны. Нечем оплатить долги. Ни у кого из нас нет денег.

Прямо перед ними откуда-то сбоку выкатился на грунтовую дорогу запыленный джип. Мальчики придержали лошадей, уступая ему путь. Чанг сидел на Эбони, горячем и нервном вороном жеребчике, которого ему приходилось крепко держать в узде. Внимательным надо было быть и Питу — его Нелли, норовистая кобылка, тоже требовала крепкой руки. И только Боб на старой кобыле по кличке Рокингхорс [5] мог чувствовать себя сравнительно безмятежно.

вернуться

5

Детский конь-качалка (англ.)