***
– Может быть, и надо бы пройтись верхом да спуститься к лагуне – как бы чего не вышло. Однако, может статься, мисс Блэкси сидит уже в своей комнате, собирает чемодан. Если она решилась уйти от Горислеев, это не наше дело. С такой хозяйкой, как миссис Горислей, никто ужиться не сможет, – предположил я.
– Если так, сэр, давайте поднимемся в замок. Посмотрим, там ли она. А если нет, поговорим с кухаркой.
Поскольку я сам высказал опасения по поводу исчезновения горничной, мне ничего не оставалось, как согласиться. Потс, на правах служащего виллы, своего рода охранника, впустил меня в дом и провел к комнате Делии Блэкси.
Вилла не только снаружи напоминала замок, она и внутри была удачно стилизована под рыцарские покои, с поправкой на современные удобства, конечно.
Широкая аллея вела к подъездной площадке. Задней стороной здание упиралось в скалу. По бокам возвышались две башни, немного выступающие вперед и соединенные кованой решеткой с широкими воротами.
Мы прошли через дверь в левой башне и поднялись на третий этаж. Здесь размещалась прислуга. Комната кухарки находилась ближе к лестнице и смотрела единственным окном на скалу и часть сада у ворот. Комната горничной, имевшая полукруглую форму, выходила окном на сад и подъездную дорогу. Между ними располагалась ванная, предназначенная для обитательниц комнат.
Потс постучал к кухарке, но нам никто не ответил. Тогда, на всякий случай, он постучал и в ванную, с тем же результатом.
– Надо бы пойти, взять внизу запасной ключ, сэр, – сказал Потс и легонько толкнул дверь в комнату горничной. Она оказалась не заперта и беззвучно отворилась.
***
Комната Делии Блэкси совершенно не походила на жилище служанки. Аскетизм обстановки скорее наводил на мысли об удалившемся от света мужчине, монахе или ученом. Простая мебель принадлежала, конечно, Горислеям. Но ни вышитая салфеточка, ни цветная картинка, ни фотография не оживляли унылой обстановки.
– Видать, она собрала свои вещи, сэр, – заметил Потс, обративший внимание на то же самое.
В первый момент я подумал, что он прав. Но меня смутило обилие книг. Такие издания меньше всего ожидаешь встретить в комнате горничной. Несколько десятков томов на разных языках включали поэзию, труды по философии, астрономии и океанологии. Ни одного зачитанного женского романа…
Я решительно подошел к платяному шкафу и распахнул дверцы. На вешалке сиротливо висело ее серое платье, в котором все мы привыкли видеть горничную. Полки были пусты: ни на них, ни на вешалках не было теплых вещей. Не было даже нижнего белья, а из обуви – лишь серые туфли на низком каблуке.
– Видите? Что я вам говорил? Сложила чемодан и была такова, – ликовал Потс.
Неосмотренным оставался лишь столик с единственным ящиком, на котором стояло небольшое дешевое зеркало. Я попытался выдвинуть ящик, но его как назло заклинило. Тогда я отодвинул столик от стены. На полу под ним лежал массивный золотой гребень, украшенный тонкой резьбой и инкрустированный перламутром. Видимо, Делия убегала в спешке и не заметила этого весьма ценного предмета.
***
После безуспешного поиска Делии в замке мы с Потсом решили спуститься вниз, предполагая, что девушка могла пойти туда и по дороге упала, и теперь ей нужна помощь.
Спуск к бухте был продолжением тропинки, ведущей от замка. Крутой склон с осыпающимися из-под ног камнями, огибая крупные валуны, вел нас к самой Зеленой бухте, месту уединенному и таинственному. Узкую бухточку с двух сторон прикрывали густые заросли кустов. Глубокая вода казалась зеленой от ограничивающих вход в бухту слоистых изумрудно-зеленых камней. Между ними темная вода сгущалась до непроницаемого мрака, напоминавшего нору или вход в жилище древнего волшебника.
Я спускался первым. Потс старался не отставать, но его больные ноги, к тому же привычные к морской качке, то и дело выбивали из тропы фонтанчики камней. Старику приходилось пережидать, пока осыпание прекратится, и лишь потом искать опору для ноги. Под конец он совсем обессилел.
Когда наконец мы оказались внизу, Потс остановился, и молча посмотрел на гребень горы. По его лицу было видно, что в голову ему пришла мысль, которую он не решается высказать вслух.
– Сдается мне, она пошла к лагуне, – наконец изрек он. – Но все же следовало бы пройти по тропинке вверх. Неровен час, пошла в Горный приют и споткнулась по дороге. Там, случается, и местные в беду попадают. Только в горы вам лучше найти себе спутника помоложе.
– Пожалуй, позову Томаса. Если она ушла вчера вечером, надо спешить.
***
Когда я подошел к мотелю, Томас на крыльце чистил охотничье ружье.