Выбрав момент, когда в вестибюле не осталось никого, кто мог бы ее заметить, Пенни проследовала на лестницу, ведущую на второй этаж. Прошла по длинному коридору до самого его конца, но двери с номером 22 не обнаружила. Возвратилась к лифту, идя по противоположной стороне. Последним номером, обозначенным на двери, был номер 20.
Пока Пенни пыталась найти нужный номер, в коридоре появилась группа, состоявшая из четырех мужчин и женщин. Они были хорошо одеты, но их поведение нельзя было назвать воспитанным. Одна из женщин, державшая в руках украшенную драгоценными камнями сумочку, говорила громко и экзальтированно:
- О, Герберт, подожди, пока не увидишь это собственными глазами! Если ты сразу же не купишь это для меня, моему отчаянию не будет предела! А цена! Она смехотворно низкая! Мы никогда не сможем приобрести ничего подобного в Нью-Йорке.
- Посмотрим, Салли, - отвечал мужчина. - Нужно удостовериться, что нам не подсовывают фальшивку.
Он открыл дверь, на которой не было никакого номера, и отошел в сторону, пропуская перед собой других. Пенни мельком увидела длинный, пустой коридор.
"Наверное, это и есть проход в комнату номер 22", - решила она.
Она подождала, пока не уйдут мужчины и женщины, а затем осторожно открыла закрывшуюся за ними дверь. Никто не окликнул ее, когда она, стараясь не производить шума, двигалась по коридору. В самом его конце виднелась зеленая дверь; ее верхняя часть представляла собой изящный полукруг. Рядом с ней за столиком сидел человек, по всей видимости, охранник.
Пенни медленно двигалась, наблюдая за шедшими впереди нее мужчинами и женщинами. Основившись у столика, они показали свои карточки. После чего охранник открыл зеленую дверь и позволил им войти.
Все выглядело настолько легко и просто, что Пенни решила рискнуть. Она приблизилась к столику.
- Вашу карту, пожалуйста, - попросил охранник.
- Боюсь, у меня ее нет, - сказала Пенни, улыбаясь своей самой очаровательной улыбкой.
На охранника это никак не подействовало.
- В таком случае, я не могу позволить вам войти, - сказал он.
- Даже в том случае, если я ее потеряла?
- Таков порядок, - коротко ответил он. - У вас не будет никаких затруднений с получением другой.
Пенни начала поворачиваться, потом вдруг беззаботно спросила:
- В конце концов, что там такое происходит? Какая-нибудь распродажа?
- Я и в самом деле ничего не могу вам сказать, - был ответ.
"Такое впечатление, что все в этом отеле слепые, глухие и немые, - пробормотала Пенни себе под нос, повернувшись и идя по коридору в вестибюль. - И, безусловно, не просто так. Интересно, могу ли я раскопать здесь что-нибудь любопытное?"
Она до сих пор не имела ни малейшего представления о том, что может находиться за зеленой дверью, но само название звучало интригующе. Там скрывалась какая-то тайна. Она предположила, что Ральф Фергюс и поддерживающий его финансово Харви Максвелл, возможно, разработали некоторые схемы получения денег, не влекущие особого риска.
Пенни вспомнила замечание, сделанное ее отцом, что Харви Максвелл, возможно, замешан в некоторых не совсем честных предприятиях. Зеленая комната могла быть вполне законным местом развлечения для постояльцев отеля, но то, что ей удалось услышать, заставляло ее думать иначе. В комнате номер 22 что-то продавалось. Причем, для избранных!
"Если бы только мне удалось узнать какие-нибудь факты, которые погли бы в деле папы! - сказала она самой себе. - Доказательства того, что Максвелл в самом деле замешан во что-то незаконное!"
Ей пришло на ум, что редактор Riverview Record получил какие-то сведения о том, что в Пайн Топ можно найти сенсационный материал. В противном случае, зачем бы Франсин отправляться на горнолыжный курорт? Конечно же, репортер газеты-конкурента работал над делом, касавшимся Харви Максвелла. Она нечаянно столкнулась с этим в аэропорту Ривервью.
"Франсин думает, что я прибыла сюда с той же целью, - продолжала размышлять Пенни. - Если бы она не была такой высокомерной, мы могли бы работать вместе".
Впрочем, не существовало никаких реальных доказательств для вывода о том, что отель Фергюс используется не по прямому назначению. Пенни прекрасно понимала, что оказывается во власти собственной интуиции. На самом деле, Зеленая комната могла не содержать никакой тайны. Однако, у нее была слабая надежда узнать нечто такое, что помогло бы ее отцу в борьбе с Харви Максвеллом.
Не привлекая внимания, Пенни спустилась на первый этаж и вышла из отеля. Достав лыжи из сугроба, она была удивлена, заметив стоявшую рядом Франсин, очевидно, ее дожидавшуюся.
- Привет, Пенни, - приветствовала ее Франсин.
- Боже мой! Вы, случайно, не ошиблись? Разве вы меня знаете?
- О, не пытайся острить, - ответила Франсин, делая шаг к ней. - Я сейчас все объясню.
- Будьте любезны.
- Ты не нашла ничего лучшего, как громко назвать мое имя в вестибюле.
- Я не понимаю вас, Франсин. Вы здесь инкогнито, или что-то еще?
- Естественно, мне бы не хотелось, чтобы все вокруг знали, что я репортер. И мне кажется, что ты тоже будешь не в восторге, если узнают, что дочь Энтони Паркера!
- Думаю, это мне вряд ли поможет, - признала Пенни.
- Наоборот! Несмотря на твое притворство в аэропорту, я знаю - ты прилетела сюда, чтобы раздобыть материал на Харви Максвелла. Но в то самое мгновение, как он узнает, кто ты, у тебя не будет возможности попасть внутрь отеля.
- К вам это тоже относится, если я правильно поняла?
- Никто в Пайн Топ, кроме тебя, не знает, что я репортер, - продолжала Франсин, оставив ее вопрос без ответа. - Так что предупреждаю тебя, не допускай оплошностей, подобной той, что допустила некоторое время назад. Всякий раз, когда рядом с нами оказывается Фергюс, или Максвелл, или кто-то, кто может сказать им, помни, ты никогда не видела меня прежде. Ясно?
- Больше чем, - ответила Пенни.
- Полагаю, я сказала тебе все, что собиралась сказать, - Франсин повернулась и собралась уходить.
- Одну минуту, Франсин, - импульсивно произнесла Пенни. - Почему бы нам не зарыть топор войны и не поработать в одной упряжке? Ведь я больше заинтересована в получении материала против Максвелла, чем для сенсационной газетной статьи. Что скажете?
Франсин высокомерно улыбнулась.
- Спасибо, но я волк-одиночка. Кроме того, у меня есть преимущество - я знаю то, чего не знаешь ты.
- Я слышала о Зеленой комнате, - рискнула Пенни. - Это нечто особенное.
Франсин остановилась.
- Что тебе об этом известно? - быстро спросила она. - Может быть, нам действительно стоит объединить усилия.
Пенни рассмеялась и наклонилась, чтобы надеть лыжи.
- Нет, спасибо, - приторным тоном ответила она. - Вы как-то сказали, что хороший репортер всегда сам находит ответы на вопросы. Или же вам придется подождать, пока вы не прочитаете об этом в Star!
ГЛАВА 8. ЗАШИФРОВАННОЕ СООБЩЕНИЕ
Пенни сидела на кухне гостиницы миссис Дауни, отогравая замерзшие пальцы у печки.
- Ну, тебе понравилось кататься на лыжах? - спросила хозяйка, занятая изготовлением огромного мясного рулета, который собиралась подать на обед.
- Это было великолепно, - ответила Пенни, - только я сбилась с пути. Каким-то образом я пропустила поворот, о котором вы меня предупреждали, и едва не налетела на забор из колючей проволоки. Мне удалось его перепрыгнуть и приземлиться в сугроб!
- Слава Богу, ты не ушиблась.
- Нет, но из-за деревьев вышел старик с ружьем и велел мне убираться. Кажется, он терпеть не может горнолыжников.
- Должно быть, это Петер Яско.
- А кто это, миссис Дауни?
- Один из старожилов Пайн Топ, - вздохнула миссис Дауни. - В некоторых отношениях, он очень приятный человек, а в некоторых - прости, Господи!