Ничего необычного в этом не было, если бы, как заметила Пенни, странный звук, привлекший ее внимание, не усилился, когда он открыл дверь. И не смолк, как только дверь за ним закрылась.
Немного подождав, Пенни пошла по коридору и остановилась возле комнаты, в которую вошел Фергюс. Быстро посмотрела вправо и влево. В поле зрения никого не оказалось.
Подойдя поближе, она приложила ухо к панели. В комнате поначалу было тихо, затем ритмичное стрекотание возобновилось. И вдруг она поняла, что это за звук - за стеной работал телетайп!
Часто, в помещении редакции газеты Star, она слышала тот же звук и могла видеть, как поступают новости со всех частей страны. Сомнений быть не могло, она четко слышала стук валика, низкий гул самой машины, резкий звонок маленького колокольчика в конце каждой напечатанной строки.
"Зачем в отеле телетайп? - подумала она. - Ведь они же не выпускают здесь свою газету".
И тут ей в голову пришла поразительная мысль. Закодированное сообщение заглавными буквами, которое выпало из кармана Фергюса... Не могло ли оно быть напечатано на телетайпе?
"Вот только какой в этом смысл? - спросила она себя. - С какой целью отправляются и принимаются сообщения?"
Теперь Пенни казалось, что ответ на ее многочисленные вопросы находится не в Зеленой комнате, как она полагала раньше, а в комнате номер 27.
Прислушиваясь, девушка услышала, помимо стрекотания телетайпа, низкие мужские голоса. Ральф Фергюс разговаривал с другим мужчиной, но она не могла разобрать ни единого слова. Она так напряженно вслушивалась, что не услышала шагов позади себя.
Раздался грохот швабры по плитке. Пенни в смятении обернулась. Рядом с ней стояла уборщица и с подозрением смотрела на нее.
ГЛАВА 18 . БЕСПОЛЕЗНЫЕ КЛЮЧИ
- Добрый день, - запинаясь, произнесла Пенни, отступая от двери. - Вам нужно пройти в эту комнату?
- Нет, я никогда в ней не убираюсь, - ответила уборщица, по-прежнему с подозрением оглядывая девушку. - Что-нибудь ищете?
Пенни знала, что ее застали подслушивающей у двери. Было глупо делать вид, будто она занималась чем-то другим.
Поэтому она честно ответила.
- Нет, я шла по коридору и услышала странный звук в этой комнате. Вы его слышите?
Уборщица кивнула, ее подозрение сменилось безразличием.
- Это какая-то машина, - ответила она. - Я слышу, как она работает каждый день в это же самое время.
Пенни не хотелось надолго задерживаться у двери, опасаясь, как бы ее голос не привлек внимание Ральфа Фергюса. Когда уборщица взяла швабру и пошла дальше по коридору, девушка двинулась рядом с ней.
- А кто занимает 27 номер? - небрежно спросила она.
- Никто, - ответила уборщица. - Она используется для нужд отеля.
- Что там такое происходит? Мне показалось, я слышала звуки телетайпа.
Уборщица не была знакома с техническим термином, использованным Пенни.
- Это просто такая штуковина, которая печатает буквы и цифры, - сообщила она. - Когда я только поступила на работу в отель, то совершила ошибку, зайдя туда, чтобы сделать уборку. Мистеру Фергюсу это не понравилось, и он сказал, чтобы я больше никогда в эту комнату не заходила.
- Неужели никому не разрешается туда входить, кроме мистера Фергюса?
- Только ему и Джорджу Джевитту.
- А кто это? Один из владельцев отеля?
- О, нет. Джордж Джевитт работает на мистера Фергюса. Он, наверное, присматривает за этой машиной.
- Вы сказали, что машина печатает буквы и цифры, - продолжала спрашивать Пенни. - То есть, это сообщения, которые можно прочитать?
- Они не имеют никакого смысла, когда я попыталась их прочитать. Мистер Фергюс сказал мне, что эта машина используется в отеле для какого-то эксперимента.
- Но разве тем, кто занимает соседние номера, - засомневалась Пенни, - не мешает работа этой машины?
- Номера в этом коридоре никогда не сдаются, если только отель не забит до отказа, - объяснила уборщица.
Остановившись возле двери, она вставила в замок универсальный ключ.
- Есть еще одна любопытная вещь, о которой я слышала, - быстро сказала Пенни. - Люди постоянно говорят о какой-то Зеленой комнате.
Уборщица снова взглянула на нее с подозрением.
- Мне ничего не известно ни о какой Зеленой комнате, - ответила она.
Войдя в номер со своими чистящими принадлежностями, она закрыла за собой дверь.
"Возможно, я зашла слишком далеко, - подумала Пенни, - но, по крайней мере, мне удалось узнать кое-что интересное".
Повернувшись, она снова направилась к 27 номеру, но побоялась задерживаться рядом, поскольку Ральф Фергюс мог выглянуть и застать ее слоняющейся по коридору. Когда она вернулась к лифту, мисс Миллер все еще не вернулась. Она решила ее не ждать.
Написав короткую оправдательную записку, Пенни оставила ее в углу дивана и заковыляла по лестнице на первый этаж. Она снова вышла через заднюю дверь, чтобы не привлекать излишнего внимания. После чего благополучно добралась до своей скамейки под покрытыми инеем деревьями.
"Теперь мне нужно хорошенько все обдумать, - сказала она себе. - У меня имеется ряд ключей, но они никак не соотносятся друг с другом. Я по-прежнему далека от получения доказательств против Фергюса и Максвелла, как и в самом начале".
Пенни не могла понять, зачем в отеле понадобился телетайп. Такие машины использовались в газетных офисах, на железнодорожных вокзалах, в брокерских конторах, иногда - на крупных заводах, имеющих большое количество филиалов. Внезапно она вспомнила слова своего отца о том, что мистер Максвелл поддерживает связь с сетью своих отелей при помощи такой службы. Хотя, конечно, в таком дорогостоящем средстве не было необходимости.
Информация, полученная от уборщицы, что виденные ею сообщения совершенно непонятны, убедила Пенни в использовании кода, к которому она имела ключ. Но почему Максвелл и Фергюс сочли необходимым им воспользоваться? Если их сообщения имеют отношение только к рутинной работе отелей, то держать это в тайне нет никакой неободимости.
Одно сообщение она расшифровала - "не завтрашним поездом" - и оно, вне всякого сомнения, было передано по телетайпу. Но Пенни никак не могла докопаться до его истинного смысла. Она опасалась, что код может быть двойной, и слова имеют отличное от обычных значение.
- Если бы только мне удалось проникнуть в 27 номер и получить еще несколько закодированных сообщений, то, может быть, это помогло бы разобраться в происходящем, - задумчиво произнесла она. - Проблема заключается в том, как это сделать, не будучи пойманной.
При этом, Пенни не утратила интереса к Зеленой комнате. Она полагала, что тайна этой комнаты каким-то образом связана с телетайпом. Но поскольку, по крайней мере, на некоторое время, проблема проникновения за охраняемую зеленую дверь казалась неразрешимой, она решила, что разумнее будет направить острие атаки в другое место.
- Все, что мне остается, завтра и в последующие дни наблюдать за Ральфом Фергюсом и Харви Максвеллом, - продолжала она размышлять вслух, - и если представится шанс попасть внутрь 27 номера, я непременно им воспользуюсь.
Пенни со вздохом поднялась. Вероятно, такого шанса ей не представится, пока она окончательно не восстановится. В ее нынешнем потрепанном состоянии, ее ум отказывался придумывать какие-либо хитроумные схемы.
Путь обратно вверх по горной дороге оказался длинным и утомительным. Наконец, добравшись до гостиницы, с многочисленными паузами для отдыха, Пенни на некоторое время задержалась, наблюдая за горнолыжниками, и только потом вошла.
Миссис Дауни на кухне не было. Услышав голоса в гостиной, Пенни подошла к двери и остановилась. Владелица гостиницы разговаривала с посетителем, старым Петером Яско.