— Вот он — Верден-вэлли. Думаю, вы знаете, что Верден означает «зеленый», как «грин». Поэтому моя тетя выбрала это название. Сейчас вы ее увидите. Она очень хотела с вами поговорить.
Мальчики вошли в просторный холл, отделанный красным деревом, куда к ним вышла высокая женщина, не потерявшая еще горделивой осанки, но довольно болезненного вида.
— Добрый вечер, мальчики, — поздоровалась она с ними. — Рада вас видеть. Хорошо доехали?
Они уверили ее, что все в порядке, и она провела их в столовую.
— Наверно, вы хотите есть, хотя и пообедали в самолете. Мальчишки — вечно голодный народ. Сейчас вы поедите и получше познакомитесь с Чангом. А поговорим мы завтра. Сегодня был трудный день, и я немного устала. Хочу пораньше лечь.
Она ударила в китайский бронзовый гонг, и в комнату вошла пожилая китаянка.
— Накрывайте на стол, Ли, — сказала мисс Грин. — Чанг тоже поест.
— Мальчишки всегда голодные, — сказала высохшая китаянка. — Я их накормлю.
Она ушла, и сразу же в комнате появился мужчина. Боб и Пит мгновенно узнали Гарольда Карлсона, которого они за день до этого видели в Роки-Бич, когда нашли скелет в тайной комнате. Он выглядел расстроенным.
— Привет, ребята! — поздоровался он. У него был приятный звучный голос. — Вот уж не думал вчера, когда мы встретились при таких странных обстоятельствах, что доведется увидеться вновь. Но… — Он замолчал и покачал головой. — Если честно… — Он вздохнул. — Я не знаю, что делать. И никто не знает.
— Спокойной ночи, мальчики, — сказала мисс Грин. — Пойду лягу. Гарольд, ты не проводишь меня?
— Ну, конечно, тетя Лидия.
Он взял мисс Грин под руку и повел ее к лестнице. Чанг включил свет.
— В долине быстро темнеет. Сейчас снаружи настоящая ночь. Ладно, вот поедим, и я вам еще что-нибудь расскажу. Может быть, у вас есть вопросы?
— Нечего, нечего болтать, — воскликнула китаянка, вкатывая в столовую сервировочный столик. — Теперь мальчикам пора кушать, чтобы вырасти большими мужчинами. Ну, садитесь же.
Она поставила на стол блюдо с ростбифом, тарелки с хлебом, картофельным салатом и еще несколько холодных блюд. Боб понял, что в самом деле умирает от голода. Обед в самолете остался где-то в далеком прошлом, да и не такой уж он был сытный.
Все направились к столу.
Однако ужин пришлось отложить.
Едва мальчики стали рассаживаться, как услыхали прямо над годовой душераздирающий крик. Потом наступила тишина.
— Тетя Лидия! — крикнул Чанг, вскакивая с места. — Что-то случилось!
Он бросился к лестнице. Боб и Пит за ним. Откуда-то появились Ли и еще несколько слуг.
Чанг взбежал по лестнице, буквально в несколько прыжков одолел коридор, в конце которого в открытую дверь увидел Гарольда Карлсона склонившегося над лежавшей в кровати мисс Грин. Свет был включен, и Гарольд, массируя ей запястья, повторял:
— Тетя Лидия! Тетя Лидия! Вы меня слышите, тетя Лидия? Тетя Лидия? — Вдруг он увидел Ли. — Принесите соли.
Китаянка бросилась в ванную комнату и вернулась с маленьким флаконом. Она открыла его прямо перед лицом мисс Грин, и она через минуту-две пошевелилась и открыла глаза. Мальчики и слуги столпились около двери.
— Как глупо! — прошептала она. — Я была без сознания? Ну, конечно. Я крикнула и упала. В первый раз со мной такое.
— Тетя Лидия, что случилось? — взволнованно спросил Чанг. — Почему вы кричали?
— Я опять видела привидение, — сказала она, стараясь держать себя в руках. — Уже попрощалась с Гарольдом и вошла в комнату, правда, еще не успела включить свет и тут посмотрела на тот альков.
Она показала на альков возле окон.
— Там стояло привидение. Я его ясно разглядела. Оно глядело на меня горящими глазами. На нем были зеленые одежды, какие обычно носил дядя Матиас, и я уверена, что это он, хотя лицо как в тумане, только вот горящие глаза…
Голос у нее упал.
— Он на меня сердится. Я Знаю. Много лет назад матушка обещала ему, что закроет дом в Роки-Бич и ни под каким предлогом не откроет его. Она ему поклялась, что не продаст ни дом, ни землю, на которой он стоит. А я нарушила ее клятву. Согласилась продать дом. Потревожила покой его жены. Правильно он сердится!
6
Стремительное развитие событий
Когда Пит, Боб и Чанг вновь уселись за стол и принялись за ужин, они уже не столько ели, сколько говорили.
Ли уложила мисс Грин в постель и дала ей успокоительного, а слуг отослали с наказом никому ничего не говорить о происшедшем, правда, такие наказы обычно не исполняются, и мальчики отправились в столовую.