Выбрать главу

Макафи выскочил из-за стола и схватил Юпитера за грудки.

— Откуда ты знаешь? — завопил он. — Ты… Ты сам в этом участвовал. Ты все время шпионишь за нами.

Юпитер, не сопротивляясь, спокойно ответил:

— Ни в чем я не участвовал.

— Эй, Ньют, полегче, — предупредил владелец кафе.

Макафи нахмурился, но рубашку Юпитера все-таки выпустил из рук.

— Расследование преступлений — хобби для меня и моих друзей, — сказал Юпитер. — Пожалуй, даже больше, чем хобби. Это — профессия. Кстати, мы не преследуем преступников. Мы всего лишь стараемся решить проблему, и часто добиваемся успеха.

— Чертов сын! — проворчал Макафи и вернулся за столик.

— Думаете, вор позвонит и скажет, где сейчас кости? — спросил Юпитер.

Макафи не удостоил его ответом, но заговорил владелец кафе.

— Мы… Мы ни в чем не уверены, но что делать? Мы можем только надеяться.

Юпитер кивнул, и опять потянулись минуты ожидания.

— Предположим, что кто-то найдет эти деньги, — предположил после долгого молчания банкир. — Скажем, кто-то остановился перекусить поблизости и…

— Заткнись! — ощерился Ньют.

Он казался больным. На лбу у него выступили мелкие капельки пота.

Боб поставил локти на стол и громко поинтересовался, где можно спрятать кости пещерного человека.

— В кино, — сказал он, — злодеи припрятывают вещи в камере хранения на автобусной станции. Но здесь нет автобусной станции. Все ждут автобус возле аптеки.

— Зато есть железнодорожная станция, — вмешался Юпитер.

В кафе воцарилась мертвая тишина. Макафи и хозяин кафе посмотрели через улицу на маленькое здание железнодорожной станции за парком. Оно выглядело, как обычно, пыльным и запущенным.

— Ей-Богу! — выкрикнул хозяин кафе.

Сразу стало шумно, люди выскочили из-за стола и кинулись к двери. Макафи, конечно же, был впереди.

Мальчики от них не отставали, но они успели пробежать только несколько ярдов, когда Макафи уже взлетал на крыльцо станции, глядя через немытое, в грязных разводах окно внутрь.

— Не трогайте ничего! — вопил Юпитер. — Здесь могут быть отпечатки пальцев.

Макафи отскочил от окна и набросился на дверь. Деревянная панель затрещала.

Как по волшебству, набежала, откуда ни возьмись, толпа. Покупатели из супермаркета, домохозяйки от плит. Джеймс Брэндон и Филип Терреано, проезжавшие мимо в машине Брэндона, тоже остановились. Элвуд Хоффер вышел из аптеки и теперь стоял с краю в толпе.

Макафи снова и снова кидался на дверь. Наконец раздался треск, дерево не выдержало, и дверь с шумом поддалась.

Толпа хлынула к станции.

— Назад! — заорал Макафи. — Ничего не трогать!

Все замерли.

В помещении станции стоял один-единственный деревянный сундук. Он стоял в самом центре на полу, а вокруг, в пыли, было много следов, указывавших, что его втаскивали в окно.

— Они здесь? — спросил кто-то.

Хозяин кафе откинул крышку сундука.

— Ах!

Джеймс Брэндон протиснулся сквозь толпу. Он посмотрел на останки, лежавшие в сундуке, — беспорядочно перепутанные обломки, которые с трудом можно было определит как кости, и череп, глядящий пустыми глазницами в поток.

Он чуть не задохнулся от ужаса. Краска сначала сошла у него с лица, потом он опять покраснел и повернулся к Макафи.

— Что это?

Макафи попятился в испуге.

Филип Терреано положил руку Брэндону на плечо.

— Успокойся, Джим, — сказал он.

Потом он повернулся к Макафи.

— Это… это ужасная путаница. Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, здесь кости африканского гуманоида, которые Джим Брэндон привез и…

— Не дурите мне мозги! — закричал Макафи. — Это мой пещерный человек!

Брэндон держал себя в руках, но было ясно, что он может в любую минуту сорваться.

— На каждом фрагменте есть ярлык, — сказал он. — Я помечал дату, когда было найдено то или другое, чтобы потом было легче работать.

— Мистер Карлсон! — позвал кто-то снаружи. — Мистер Макафи!

Толпа расступилась, давая дорогу кассиру из кафе.

— Звонил какой-то парень, — доложил он. — Сказал, если вы хотите получить своего пещерного человека, то чтобы вы заглянули в старый сундук на станции. — Он посмотрел на сундук. — Похоже, вы это уже сделали.

— Понятно! — крикнул Макафи. — Здесь кости из моей пещеры. Кроме похитителя, никто не мог знать, что они там. Если все… если все это не обман.

Глаза у него стали круглыми от ярости.

— Обман! — вопил он. — С самого начала! Все обман!