Он сделал паузу, потому что лицо банкира посерело.
— Вы знаете, о ком я говорю? — спроси Юп.
Пиджен откашлялся:
— Н — нет. Продолжай свой рассказ. Ты мог бы опознать тех двоих?
Пит покачал головой:
— Я только видел их ноги и щиколотки. На одном был обычный масккостюм, а на другом особый, серо — коричневый, родезийский, как у…
— Как у меня, — закончил за него Пиджен, не скрывая своего волнения и огорчения. — Хотя в такой форме я был там не один.
— Точно, еще четверо, — подтвердил Юп. — Артур Тиллэри, Винс Заппа, Сплэт Родмэн и еще один, из вашей команды.
— Гуннар Олсон, — сказал Пиджен. — Второй игрок «Гэрилэ вофэр». Бывший флотский сержант — артиллерист. Ганни note 7 — так мы его называем — сплотил нас в отличный боевой отряд.
— И несмотря на это вы распускаете команду? — заметил Юп.
— Это — не я, — возразил Пиджен. — Когда я сказал, что собираюсь уходить, остальные игроки настояли на голосовании. В большинстве своем они бизнесмены, менеджеры, и им не нравится, как с ними разговаривает Ганни. Он командует ими как зелеными новобранцами.
— И поэтому, когда вы собрались уходить, они проголосовали за роспуск команды. Они решили — пусть лучше не будет команды, чем терпеть такого солдафона. Поня — я—тно… — Юп, задумавшись, наморщил лоб. — Знаете что — это мощный мотив для ограбления! Предположим, Олсон, одержимый желанием отомстить вам (посредством вашего банка), хватается за возможность поквитаться и заодно наложить лапу на миллион долларов. Такая перспектива может быть для него очень даже заманчивой.
— Нет, это невозможно, — проговорил Пиджен. — Я в жизни не поверю, что Олсон на такое способен.
Но взгляд его говорил об обратном — о том, что Пиджен, по крайней мере, допускает такую возможность.
— А чем занимается Олсон, когда он не второй игрок команды? — спросил Пит.
— У него есть магазинчик в Бербэнке, — ответил Пиджен. — Он торгует товарами для вояк, туристов и пэйнтболистов.
Боб записал адрес магазина Олсона, и Сыщики приготовились отчаливать.
Пиджен сказал им:
— Послушайте — ка, парни, я не верю ни единому слову из вашей сказки об ограблении, — он нервно улыбнулся, — но если — по чистой случайности — вы услышите что-нибудь еще об этом плане, дайте мне знать, о`кей? Не держите меня в неведении.
— Хорошо, — кивнул Юп, садясь на переднее сиденье машины Пита. Он заметил, как Пиджен поспешно залез в свой «мерседес».
— Что — то гложет этого парня, — заметил Юп.
Пит завел мотор и выехал со стоянки.
— Может, он не захотел получить порцию краски на свой новый костюмчик, — предположил он.
— По — моему, у него крыша поехала на почве новой должности в банке. Власть — то какая! Сразу видно, что он трясется над ней, — пожал плечами Юп. — Заметили? Что бы он там ни говорил насчет ограбления, его явно перекосило, когда я сообщил о нем. Пит, завтра утром первым делом прощупаешь магазин Олсона.
— А почему этот счастливчик я? — изображая недовольство, проворчал Пит.
— Потому что у тебя телосложение как раз того же калибра, что и у его покупателей, — ты легко смешаешься с толпой качков, — охотно ответил Юп.
— Просто вылитый Рэмбо, — подхватил Боб.
— Эй, вы, прикусите языки! — в шутку разозлился Пит.
И все трое дружно расхохотались.
Наутро Пит припарковал свою машину на Бербэнк — авеню, всего в одном квартале от магазина с большой вывеской «ГАННИ`З ШЭК» note 8, увенчанной военно — морской символикой в качестве оживляжа.
Зайдя внутрь, он оказался нос к носу с манекенами, одетыми в самую невообразимую военную форму. Такого Пит в жизни не видел — там была форма любого рода войск и воинских служб Америки плюс еще шести стран. Казалось, «истуканы» сражались за место под солнцем, потому что пространство между ними было напичкано рыболовными снастями, удочками, арбалетами и другим оружием.
Пит начал пробираться сквозь заслон полок, заваленных туристским снаряжением, шлемами и шерстяным бельем шести видов, в дальнюю часть магазина. Она казалась необитаемым островом — похоже, сюда вообще никто не заглядывал. Внезапно у него под носом выросла мужская фигура — с ружьем в руке.
Пит попятился, но потом сообразил, что это Гуннар Олсон, и понял, что его оружие было пэйнтбольным. Олсон казался не менее удивленным, чем Пит.
— Ох, извини! Я не думал, что в магазине кто — то есть.
Он повернулся к двери за кассой.
— Можешь минутку обождать? Ко мне пришел клиент.
— Конечно. Идите. Бизнес — прежде всего. — Но, рассмотрев оружие в руках Олсона, он не удержался и воскликнул: — Ого — о! Какая у вас пушка!
— Это специальная модель для турниров. Я только что ее опробовал.
Он взглянул на Пита повнимательней.
— Секундочку, секундочку — Ганни шмякнул кулаком по кассе. — Да я тебя знаю! Видел на Игровом поле номер три в этот уик — энд. Ты — тот самый новичок, который прикрывал Линн Болт, когда она неслась с флагом.
Пит смешался:
— Да, было дело. Это я.
Олсон усмехнулся:
— Послушай, ко мне тут заскочил один мой постоянный клиент — он ждет меня возле мишеней. Подождешь несколько минут, о`кей?
Он направился к двери за кассой. В то же мгновение Пит услышал, как хлопнула входная дверь Он обернулся и увидел Линн Болт, смотревшую на него с улыбкой.
— Привет, Пит! — воскликнула Линн. — Что это тебя сюда занесло? Хочешь купить себе ружьишко?
Он улыбнулся в ответ:
— Не — а. Пушки, которые ты нам одолжила, — просто высший класс!
— Извини, что вчера меня не было дома, когда вы приходили, — дела, дела!.. — сказала она. — А жаль. Я была бы рада еще раз тебя увидеть.
— Ну — у, сейчас — то ты меня видишь, — отшутился Пит, вдруг немного занервничав. Думать о Линн Болт было проще, чем видеть ее живьем. — А что привело сюда тебя?
Линн пристально взглянула на него:
— Ты что, смеешься надо мной? Хозяйство Ганни — что — то вроде местного клуба для любителей пэйнтбола. Он продает нам все необходимое, проверяет оружие и, если повезет, дает дельные советы. Здесь обычно толчется масса народу. — Она подошла немного ближе. — А еще у него есть стрельбище — в подсобке. Но мне бы хотелось, чтоб ты поупражнялся у меня дома.
— Э — э… д — да, — пробормотал Пит. Разъяренное лицо Келли всплыло у него перед глазами. И он был искренне рад, когда вернулся Олсон.
— Привет, Линн! — поздоровался с ней рыжеволосый хозяин заведения. — Думаю, мы заполучили еще одного новобранца.
— Ты опоздал. Я его первая завербовала, — поддразнила Олсона Линн.
Питу неожиданно захотелось оказаться не здесь, а где-нибудь в Питтсбурге.
Олсон рассмеялся:
— А я думал, что «Дамочки — киллеры» будут состоять только из дам.
Линн пожала плечами:
— Мы можем принять к себе нескольких подходящих парней.
— А для старины Ганни найдется местечко? — спросил Олсон. — Парни из «Гэрилэ Вофэр» проголосовали за роспуск команды — они предпочли развалиться, чем иметь меня своим капитаном. — Он опять треснул кулаком по кассе. — Ты можешь в это поверить?
— Но, Ганни… — начала Линн. — Ты создал эту команду. Без тебя они были бы…
— Кучкой ошизевших маляров, вздумавших пуляться друг в друга краской, — прорычал Олсон. — Я вправил им мозги и обтесал их, как сержант обтесывает салаг новобранцев. — Он скорчил рожу и взял издевательский тон: — Но так не принято говорить даже об ассистенте менеджера — и уж тем более о вице — президенте. Ох уж мне этот господин Пиджен и его дражайший банк! Он думает, если его выбрали шишкой на ровном месте, он может заноситься и считать себя выше нас. А его парни! Да это сущие дебилы! Ведь это я сколотил их в сплоченную боевую команду, и теперь они должны меня за это только благодарить! Как же! Держи карман шире. Разве дождешься от этих ослов!