— Юпитер! Что ты тут делаешь, черт побери? — загремел мистер Марешаль. — Или это твой метод расследования? Задавить меня хотел?
— Сэр, — Юпитер с трудом переводил дыхание, — мы только что видели, как Скинни Норрис пытался проникнуть в ваш коттедж! Пит гонится за ним, а я побежал наперерез.
— Это тот парнишка, у которого картина Джошуа Камерона?
— Да, сэр. Если Пит…
В этот момент показался Пит — он огибал бассейн со стороны главного корпуса, и вид у него был отнюдь не радостный.
— Он смылся, — сказал Пит, подбежав. — Ужасно досадно, мистер Марешаль.
— Жаль. — Мистер Марешаль нахмурился. — Хотел бы я знать, что ему было нужно в моем коттедже?
— А вещи, которые мы собрали для графини, лежат в вашем коттедже, сэр? — спросил Юпитер. — Вещи Джошуа Камерона?
— Да, они у меня. Но на что они ему? Чучело совы? Столовое серебро? Бинокль? Какого черта… — Мистер Марешаль умолк. Он смотрел на террасу бара. — Мне кажется, графиня хочет, чтобы мы подошли к ней. Ей это должно быть интересно.
Мальчики посмотрели на террасу — там за столиком сидела графиня. Вместе с мистером Марешалем они направились к ней.
— Случилась какая-то неприятность, мальчики? — с беспокойством спросила она.
Мистер Марешаль коротко рассказал ей о Скинни и пригласил мальчиков присесть.
— Но вы ведь явились сюда не для того, чтобы гоняться за юным Норрисом, не так ли? — спросил он. — Наверняка была какая-то другая причина. Какая же, если не секрет?
— Сэр, позвольте нам продолжить расследование, — выпалил Пит. — Мы…
— Я и рад бы, мальчики, но…
— Мы сделали кое-какие выводы, сэр, — поспешил вмешаться — Юпитер и рассказал, как они пришли к заключению, что Джошуа Камерон владел какой-то ценностью и кто-то знал о том, что пропавшие картины имеют ко всему этому прямое отношение, а предсмертные слова старого Джошуа указывают, где искать эту ценность.
— Мы считаем, сэр, что есть два возможных объяснения. Первое: на самом деле Джошуа Камерон был хорошим художником, и за его картины можно получить большие деньги, и Де Грут знает об этом. Второе: Джошуа был тайным членом банды и прятал ценную добычу или незаконно переправленные через границу драгоценности.
— Членом банды? — повторил управляющий. — Вы имеете в виду — банды преступников? Брат графини? Какая чепуха!
— И все же этот тип, Де Грут, похоже, и вправду что-то ищет, — задумчиво проговорила графиня. — И судя по всему, человек он пренеприятный.
— Джошуа мог оказаться жертвой обмана, сэр, — сказал Юпитер.
— Хм-м… — глядя на графиню, мистер Марешаль помедлил. — Старый Джошуа был довольно эксцентричным человеком, это верно. Может быть, мальчики, вы что-то и нащупали. Если так, то всякие розыски становятся еще более опасными и следует передать дело полиции.
— Но, мистер Марешаль, мы могли бы помочь, — запротестовал Юпитер.
— Очень сожалею, но это исключается. До свидания, мальчики.
Пит и Юпитер нехотя поднялись и направились к ступенькам. На сей раз провал был полным.
НЕОЖИДАННОЕ НАПАДЕНИЕ
Юпитер с Питом понуро проплелись по вестибюлю и, выйдя через главный вход, направились к своим велосипедам. Здорово они приуныли, настолько, что даже не заметили, как за ними следом устремился швейцар. Юп уже садился на велосипед, когда вдруг почувствовал, что на плечо его легла чья-то рука.
— Это вы — сыщики? — спросил швейцар.
— Э-э-э… — невнятно прогудел Пит.
— Да ответьте мне, вы или не вы?
— Э-э… Да, сэр, — с запинкой признал Юпитер.
— Тогда прошу вас следовать за мной. И побыстрее!
Мальчики переглянулись, пожали плечами и покорно пошли за швейцаром обратно в вестибюль. Суровый дежурный за конторкой устремил на них пристальный взгляд, а от каждой двери, выходящей в вестибюль, на них смотрели посыльные. Что они сейчас-то сделали? Швейцар указал им на маленькую боковую комнату и захлопнул за ними дверь.
В глубине комнаты сидела графиня.
— Хотела еще раз увидеть вас до того, как вы уйдете, — сказала она улыбнувшись. — Вы так расстроились, что я и сама огорчилась — ведь вы уже успели так много сделать для нас.
— Вы хотите сказать, что мы можем продолжать? — просияв, спросил Пит.
— Мистер Марешаль переменил свое решение? — у Юпитера тоже загорелись глаза.
— Нет, не переменил, и, может быть, он прав, — сказала графиня. — Но я поняла, что вы очень сообразительные ребята, вы настоящие сыщики. Я думаю, мистер Марешаль не прав — на вас можно положиться.
— Конечно, можно, мадам! — в один голос заявили мальчики.
— Даже начальник полиции доверяет вам — я припоминаю вашу рекомендательную карточку, — продолжала графиня. — Вы обещаете мне соблюдать осторожность, если я разрешу вам продолжать расследование?