Выбрать главу

— Не думаю, что это здорово — а что, если сестра Магдалены заболела? С чего ты взял, что это здорово, Юпитер Джонс? — спросила Элли.

— Будем надеяться, что сестра Магдалены здорова, — сказал Юп. — А здорово то, что здесь никого нет. Миссис Макомбер уехала. Машины Фаргуда нет, и его двух рабочих тоже не видно. Твой дядя и Магдалена — далеко. Горизонт чист — и мы можем свободно расследовать одно таинственное обстоятельство, про которое пока как-то забыли: золото в выработанной серебряной шахте.

Юп вынул из кармана камень и, подбросив его в воздух, вызывающе посмотрел на своих товарищей.

— Тогда пошли — пока у нас есть такая возможность! Мы должны выяснить, что случилось в шахте.

— Ты забыл о собаке, — сказал Пит. — Она на месте, и к тому же — не на привязи.

— О собаке не волнуйтесь! — Элли подошла к холодильнику и вынула из него остатки вчерашней баранины. — Тут еще полно мяса и замечательная кость. Это должно заткнуть псу пасть.

Через несколько минут Три Сыщика и Элли уже спешили по плантациям с рождественскими елками к шахте. Достигнув края владений дяди Гарри, они посмотрели за забор во владения Фаргуда. Собака все еще спала.

— Эй! — крикнул Пит. — Эй, Рекс! Разбойник!

— Хороший песик! На! Ну-ка! На! — Элли помахала окороком.

Собака даже не пошевелилась.

Пит позвал собаку еще раз. Когда она не двинулась, самый высокий из сыщиков ухватился за забор, взобрался на него и соскочил вниз на поляну Фаргуда.

— Следи за собакой, — предупредил он.

— Перебрось кость, — сказал Пит. — Если собака проснется, я дам ее ей.

Элли бросила кость Питу. Он постоял, наблюдая за собакой.

— Прямо можно подумать, что она мертва, — заметил он.

— Нам это на руку, — сказала Элли и тоже вскарабкалась на высокий забор, а оттуда спрыгнула на землю. Боб последовал ее примеру. После него, недовольно пыхтя, перекинул через забор свою внушительную комплекцию и Юп.

Четверо искателей приключений осторожно приблизились к собаке. Элли не оставляла попытки подружиться с ней.

— Спи, мой песик, баю-бай — напевала девочка.

— Осторожно! — прошептал Юпитер. Элли наклонилась и потрогала собаку. Та дернулась и заскулила, как во сне.

— Она спит, — констатировала девочка. — Но почему она не проснулась?

Юп заметил около забора кастрюлю, подобрал ее и понюхал лежавшие в ней куски сырого мяса.

— Ничем не пахнет, но собака, наверное, съела снотворное, — объявил он. — Возможно, кто-то захотел убрать ее с дороги!

Все озабоченно осмотрелись, но никого не заметили.

— Интересно, где мексиканцы — те, что работают на Фаргуда? — Боб непроизвольно перешел на шепот.

— Эй! — закричал Пит. — Есть здесь кто-нибудь?

Крик дважды отразился эхом от гор.

— Замолкни! — огрызнулась Элли. — Значит, кто-то усыпил собаку. — Она вытащила из заднего кармана джинсов фонарик. — Так что не будем терять времени.

И она направилась ко входу в шахту, окруженную теперь, когда солнце исчезло за горой, глубокой тенью. Скоро должно уже было стемнеть.

Внутри шахты, прямо у входа, была тачка и несколько лопат. Элли прошлась лучом света от фонарика по стенам туннеля и по деревянным сваям.

— Чем они здесь занимаются? — спросила она. — Не вижу никаких следов взрывов.

— Мы прошли недостаточно далеко, — сказал Юп. — Звук тех взрывов был приглушенным. Давайте пройдем к тому месту, где я нашел камень.

Он взял фонарик и отправился к месту, где туннель разветвлялся на два прохода. Юп без заминки повернул налево.

— Отсюда примерно футов пятьдесят, — сказал он и двинулся вперед.

Теперь на полу высилась гораздо большая куча обломков и камней. Над кучей щебня виднелась широкая дыра, проделанная взрывом в стене. На краях ее что-то блестело.

— Посмотрите! — закричал Пит. — Золото!

Юп выступил вперед и поднес фонарик к самой стене туннеля. Яркие крапинки заиграли под лучом света

— Восхитительно! — проговорил Юп. Он выковырял ногтями несколько желтых крупинок, посветил на свою находку и залюбовался ей.

— Значит, миссис Макомбер была не права! — сказала Элли. — В этой шахте есть золото!

Внезапно все четверо застыли.

Очень слабо, откуда-то снаружи, донесся звук, который мог быть выстрелом или, возможно, выхлопом машины.

— Кто-то едет! — прошептал Пит.

— Нам лучше отсюда сматываться! — проговорила Элли. — Я не хочу, чтобы меня снова здесь поймали!

Юп положил кусочек золота в карман, и ребята поспешили к главному туннелю, обрамленный деревянным крепежом вход теперь виднелся тускло-светлым квадратом. В главном туннеле Юп выключил фонарик, и все пошли на ощупь, ориентируясь на поток свежего воздуха и спотыкаясь о покатый пол. У выхода из шахты Юп всех остановил.

Собака все еще лежала на поляне, почти невидимая в сгущающихся сумерках. За забором, пронзительно взвизгнув, затормозил автомобиль. Элли и мальчики увидели, как из машины вышли два человека.

— Ладно, Гаспер, — сказал один из них. — Подбери камень или что-нибудь в этом роде и сбей замок с ворот,

— Делов-то раз плюнуть, Мэнни, — сказал второй, с хриплым присвистом. — Я его просто прострелю.

— Тебе что, жить надоело? — спросил первый. — Кто-нибудь услышит, и этот жирный шериф будет тут как тут. Давай камнем.

Даже с того места, где они стояли, в нескольких ярдах от ворот, Элли и мальчики слышали тяжелое дыхание человека, которого звали Гаспер.

— Юп! — прошептал Пит. — Этот звук. Это такой же звук, как тот, что издавал вор в сарае! Тот, что напал на меня с мачете! Он дышал именно так!

Ребята попятились назад в густую темноту туннеля шахты.

— Что делать? — прошептала Элли. — Если попытаемся бежать, эти подонки уж точно заметят нас — а я не думаю, что они здесь с дружеским визитом! Здесь нет ни души — да и на ферме тоже!

Они услышали, как человек по имени Гаспер колотит по замку на воротах Фаргуда. Замок сломался и упал на землю, ворота тут же открылись.

— Он, вероятно, в доме, если только все еще здесь, — прокаркал Гаспер.

Двое мужчин пересекли поляну в направлении хижины Фаргуда.

— А может быть, и нет, — сказал второй. — Он мог десять раз перепрятать его.

— Если мы не найдем его здесь, можем проверить шахту, — сказал Гаспер.

— А если мы не найдем его и там, — ответил Мэнни, — подождем, когда вернется этот козел, и тогда уж вытрясем из него всю душу!

Мужчины засмеялись, входя в хижину Фаргуда.

Элли чуть не взвизгнула.

— Они нас найдут, — закричала она. — Надо попробовать пробраться к ферме. А оттуда мы вызовем шерифа.

— Ты спятила, Элли? — прошептал Пит. — Те парни вооружены!

— Но она права, — сказал Боб. — Нужно что-то делать!

Юп подобрался к выходу из шахты и осмотрелся. Рядом, возле шаткого сарайчика, который Фаргуд несколько дней назад закрыл на замок, стояло ведро с какой-то жидкостью. Юп пополз вперед, понюхал ведро, а потом посмотрел на высохшие доски сарая. Он скользнул обратно в туннель.

— Мексиканцы оставили ведро с разбавителем краски возле сарая Фаргуда, — сообщил он. — Если мы подожжем сарай, кто-нибудь в городе обязательно увидит это и вызовет пожарных. К нам сюда мгновенно примчится пожарная машина и, возможно, сам шериф — и те головорезы окажутся в ловушке. Пит, ты вроде сегодня брал спички на Хэмбон. Они все еще с тобой?

Пит вынул из кармана коробку спичек и пополз вместе с Юпом наружу. Юп приподнял ведро и выплеснул его содержимое на лачугу. Пит чиркнул спичкой и бросил ее. В тот же миг языки огня охватили старое дерево и сарай неистово запылал.

— Красиво! — заметил Пит. — Должно сработать.

Внезапно Юп охнул и крикнул:

— Да уж точно! Быстро! Бежим в шахту. Думаю, я знаю, что Фаргуд хранит в этом сарае!

Они бросились в шахту вниз по покатому полу.

— Ложись! — завопил Юп. Все попадали на Землю, и в этот момент сарай взорвался с грохотом, от которого задрожала земля!