16. Похищение
Взрыв еще грохотал громогласно и оглушающе. Когда наконец шум прекратился, от холмов отразилось рокочущее эхо. Элли и мальчики побрели к выходу из шахты. Остатки сарая догорали около шахты, а по земле были разброшены горящие обломки.
Пит широко раскрыл глаза.
— Мы всего лишь хотели устроить небольшой пожар!
— Можно было догадаться, что Фаргуд хранил динамит в этом сарае! — сказал Юпитер.
Так как шок от взрыва прошел, события дальше начали развиваться с пугающей быстротой. Дверь старого здания для горных работ открылась, и оттуда помчались два мексиканца. Они вскарабкались по забору и исчезли среди камней на склоне над шахтой. Поражённые, Мэнни и Гаспер показались из хижины, и в тот же момент через открытые ворота на поляну выкатился красный грузовик Фаргуда.
— Эй, мистер Фаргуд! — завопил Пит, побежавший ему навстречу. — Осторожно! Те парни ворвались в ваш дом. И они вооружены!
Гаспер с угрожающим видом повернулся к Питу, Фаргуд выскочил из машины и выхватил из нее дробовик.
— Стой там, где стоишь, — крикнул он. — Если вы двое сделаете хоть шаг — вам конец.
Но Гаспер действовал слишком быстро. Не успел Фаргуд прицелиться, как головорез сделал выпад в сторону Пита и схватил мальчика за плечо. Пит чуть не упал и почувствовал, как что-то прижалось к его пояснице.
— Бросай свое ружье, — приказал Гаспер Фаргуду, — или я разрублю этого щенка пополам!
Фаргуд медленно опустил ружье, а потом и вовсе бросил его на землю. Мэнни выбежал вперед и с противной усмешкой, растянувшейся по всему его невыразительному лицу, подобрал оружие. Он стрельнул взглядом по остальным детям, стоявшим около входа в шахту.
— Эй ты, соплячка! — позвал он. — Иди сюда!
— Нет, погодите! — Боб попробовал выступить вперед и заслонить Элли.
— Прочь с дороги, пацан! — приказал Мэнни. Размахивая дробовиком, он подбежал и схватил Элли, завернув ей руку за спину. — А теперь шагом марш!
Внезапно послышался вой сирены. Это была пожарная машина из Твин-Лейкс.
Мэнни и Гаспер посмотрели друг на друга и сильнее стиснули своих заложников.
— Эта дорога… — Мэнни кивнул на заброшенную колею, ведущую к Хэмбону, едва различимую в угасающем свете. — Куда она ведет, девонька?
— Всего… Всего лишь к старому городу-призраку, — сказала Элли.
— А что с другой стороны горы?
— Только пустыня. — Элли выглядела испуганной, но держалась молодцом.
Гаспер кивнул в сторону грузовика Фаргуда.
— Возьмем-ка это. Отличная четырехприводная машина.
— Вы не посмеете! — закричала Элли.
— Заткнись! — прокаркал Гаспер.
Теперь до всех донеслось и отдаленное урчание двигателя машины пожарников, а затем опять раздалась сирена.
— Быстрее! В машину! — Мэнни притянул Элли к себе, затолкал ее на заднее сиденье пикапа Фаргуда и сам забрался вслед за ней. Пит оказался на переднем сиденье, радом с Гаспером. Юп, Боб и Фаргуд беспомощно стояли в отдалении. Грузовик заурчал, выехал с поляны в начал взбираться по дороге на Хэмбон.
Юп и Боб побежали к воротам вслед за удаляющимся грузовиком. Гаспер вел машину не включив фары, и потому она скоро затерялась между сосен, росших на склоне. С другой стороны, за фермой дяди Гарри, показались красные огни приближающейся пожарной машины. Через несколько минут под вой сирены машина вкатилась на поляну перед хижиной Фаргуда. За ней въехал автомобиль шерифа, который резко затормозил.
Выбравшись из машины, шериф Тейт бросил взгляд на остатки сарая, превратившегося в груду дымящихся головешек:
— Похоже, ты уже тут не нужен, Сэм, — сказал шериф шоферу пожарного автомобиля. Затем Тейт подошел к Уэсли Фаргуду.
— Что случилось? — спросил он. — В городе звук был такой, как будто рухнула гора.
Юпитер быстро выступил вперед.
— Это я поджег сарай, — признался он. — В хижину мистера Фаргуда вломились двое неизвестных, и я хотел привлечь внимание, — но теперь это неважно! Те люди захватили Элли Джеймисон и Пита Креншоу! Они взяли грузовик Фаргуда и уехали по дороге на Хэмбон. Они вооружены и могут натворить бед!
Шериф Тейт посмотрел в темноту.
— Кто-то захватил Элли?
— И нашего друга Пита Креншоу, — подтвердил Юпитер. — Под дулом ружья!
Шериф потер своей здоровенной рукой подбородок и нахмурился.
— Как давно они уехали?
— Всего несколько минут назад. Вы можете догнать их, если поторопитесь. Они двигаются без огней, так что не могут ехать очень быстро.
— Они поедут достаточно быстро, если увидят меня позади себя. Может быть, даже съедут с дороги. Пока с ними дети, преследовать их слишком опасно.
— Тогда подстерегите их с другой стороны горы, — предложил Юп. — Достигнув Хэмбона, они, несомненно, поедут дальше. Если заблокировать дорогу на дальней стороне хребта…
— Какую дорогу? — спросил шериф. Юпитер округлил глаза.
— Там больше чем одна дорога?
— Сынок, если они доберутся до Хэмбона, то смогут выбирать из дюжины различных маршрутов. С другой стороны холмов очень много грунтовых дорог. Они ответвляются от главной дороги на Хэмбон в сторону небольших хижин и старых шахт. А потом можно спуститься в пустыню. Если захотят, то парни могут прятаться в холмах хоть месяц.
— Но как же! — закричал Боб. — У них Элли и Пит!
Шериф подошел к своей машине и достал из нее радиопереговорное устройство.
— Я могу вызвать сюда вертолет дорожного патруля, он будет здесь меньше чем через полчаса, — сказал он. — Кроме того, я попрошу перекрыть дороги на другой стороне холмов. И дай Бог, чтобы эти бандиты не решили, что смогут двигаться быстрее, если избавятся от пары заложников!
17. Неудача
Джим Гувер, пилот вертолета, усмехнулся и кивнул, когда Юп и Боб попросили разрешить им принять участие в поиске бежавших головорезов.
— Ни к чему это, — пожаловался шериф Тейт. — Это не игрушки.
Но он все же отошел в сторону, так что мальчики смогли втиснуться в вертолет, согнувшись в три погибели позади мест пилота и пассажира. Шериф забрался на пассажирское место и положил винтовку с телескопическим прицелом себе на колени.
— Все готовы? — спросил Гувер и поднял вертолет с земли возле шахты Фаргуда. Бледный свет ущербной луны едва рассеивав темень вокруг. Как только машина оказалась в воздухе, Гувер щелкнул переключателем. В тот же миг ночь прорезал бело-голубой луч прожектора.
— Вы можете управлять светом со своего места, — сказал Гувер шерифу, показывая рычаг перед ним.
Шериф Тейт наклонился вперед.
— Они все еще должны ехать без огней.
Шериф стал манипулировать ручкой прожектора, и луч света прошелся поперек склона внизу. Там были видны камни и огромные валуны, отбрасывавшие причудливые тени, узкая, извивающаяся, прерывистая лента дороги из Твин-Лейкс в Хэмбон, которая казалась сверху почти белой среди темных хвойных деревьев, обступивших ее с обеих сторон.
— Если они не сели в какую-нибудь канаву, то должны сейчас находиться где-то на пути в Хэмбон, — сказал Гувер.
Вертолет заложил вираж в сторону горы, и у Юпа внутри все так перевернулось, что он даже охнул.
— Не бойся, парень, — сказал Гувер. — Представь себе, что ты катаешься на лифте, который идет не только вверх-вниз, но и вправо-влево.
— А что я? Я ничего, — объявил Юп. — Все в порядке!
Вертолет прочесывал каждый дюйм дороги между Твин-Лейкс и Хэмбоном, но на ней не было ни одной машины.
— Они использовали время, чтобы перебраться через хребет, — сказал шериф, в тот момент, когда вертолет скользил над вершиной горы, — причем без включенных огней!
Боб засомневался. Могли ли Мэнни и Гаспер действительно добраться до вершины и даже уехать дальше? Или, может быть, Гаспер съехал с дороги в темноту? Все ли благополучно с Питом и Элли? Или они, возможно, покалеченные, лежали сейчас внизу в обломках автомобиля?