Выбрать главу

От этих мыслей Боб весь поник. Шериф Тейт, должно быть, угадал его мысли.

— Не беспокойся, сынок, — сказал он добродушно. — Мой заместитель и еще один парень проедут по дороге в джипе. Если что-нибудь случилось с пикапом, они это обнаружат.

Джим Гувер вел вертолет низко над крышами Хэмбона, прожектор выхватывал открытые участки между старыми обветшалыми строениями.

— Что это? — внезапно крикнул шериф. — Рядом со зданием для шахтных работ — пикап.

Юпитер наклонился вперед.

— Это машина миссис Макомбер, — сказал он. — Мы нашли ее оставленной сегодня днем. И где миссис Макомбер — до сих пор неизвестно.

— Да что здесь происходит? — возмутился шериф Тейт.

— Думаю, что смогу все объяснить, но попозже, — сказал Юп. — Сейчас нам надо найти Элли и Пита.

— Что ж, если они уже проехали через Хэмбон, они — где-нибудь на западном склоне, на одной из тех небольших дорог, — проговорил шериф. — Но убей меня бог, если я знаю, по какой из них я бы поехал на их месте, да еще с двумя детьми

— Есть только один способ выяснить это, — сказал Джим Гувер.

Вертолет, стрекоча, повернул на запад, оставляя Хэмбон наедине с его эхом и призраками.

Элли и Пит сидели в грузовике вместе с Мэнни и Гаспером и прислушивались, как вертолет барражирует над ними. Прожектор на воздушное судне, гуляя по вершинам деревьев, коснулся пустынной дороги, ведущей к разрушенному городу. На какое-то мгновение свет полоснул по хвойным деревьям, под которыми Гаспер остановил грузовик.

У Элли Джеймисон перехватило дыхание. Всей душой она хотела, чтобы их заметили.

«Пожалуйста, заметьте нас! — молила она про себя. — Пожалуйста! Мы прямо под вами! Неужели вы не видите нас?»

Звук вертолета все больше и больше слабел, пока совсем не затих вдали. Гаспер захихикал:

— Ну, вперед. Давайте двигаться!

Он включил передачу, и машина взревела и содрогнулась, выбираясь из придорожной канавы. Затем, по-прежнему без огней, он снова начали медленно подниматься к Хэмбону.

— Если мы выберемся из этой переделки, я никогда сюда не вернусь. — В голосе Гаспера сквозил холод. — В любом случае, они нас не получат. Если этот подонок Фаргуд еще не нашел то, что мы ищем, то теперь-то он уж точно начнет его искать. Он не дурак и поймет, что мы приходили за чем-то существенным.

— Таким же существенным, как доля Гилберта Моргана в четверть миллиона долларов? — спросила Элли.

Гаспер нажал на тормоз, и машина, накренившись вперед, остановилась.

— Кто говорил о четверти миллиона долларов? — полюбопытствовал он.

Когда Элли не ответила, он вытащил из кармана сигарету и закурил ее. Мы должны спрятать этих двоих где-нибудь, — сказал он Мэнни. — В какое-нибудь место, где их никто не найдет.

Элли громко кашлянула и отмахнулась рукой от табачного дыма.

— Курение — ужасная привычка, — заметила она. — Оно затрудняет дыхание — если вы сами еще этого не заметили — и ужасно корежит ваш голос. А отделавшись от нас, вы ничего не выиграете. Мы знаем все о грабеже в Фениксе пять лет назад. В нем участвовало четверо грабителей — трое мужчин и женщина. Гилберт Морган был один из них, верно? А вы — два других. И это знаем не только мы, но и Боб и Юп.

Мэнни застонал:

— Два других ребенка. И мы их оставили!

— Ай-ай-ай, какая оплошность! — съязвила Элли.

Мэнни вскинул дробовик и девочка притихла.

Скоро они достигли Хэмбона и начали спуск по противоположной стороне горы. Гаспер позволил машине катиться по инерции, выключив сцепление. Через некоторое время они прибыли на место, где главная дорога изгибалась вправо, а более узкая и разбитая принимала влево. Гаспер загасил окурок в переполненной пепельнице и указал на главную дорогу.

— Куда она ведет? — спросил он у Элли.

— Я не знаю, — ответила она, отгоняя дым подальше от своего лица. — Полагаю, в пустыню.

— Сворачиваем на боковую дорогу, — приказал Мэнни. — Чую, что в конце главной дороги нас ждет эдак сотня легавых.

Гаспер крякнул и повернул машину на узкую дорогу, представлявшую собой просто две колеи, скользящие между деревьями. Грузовик кренился и раскачивался, но Гаспер мертвой хваткой вцепился обеими руками в руль и продолжал править, выкинув недавно зажженную очередную сигарету из окна.

— Если вы устроите пожар на горе, все патрульные машины примчатся сюда через минуту — проговорила Элли язвительно. Гаспер был слишком занят управлением машины, чтобы отвечать.

Питу и Элли казалось, что они двигаются по холмам целую вечность. Иногда они видели темные загадочные хижины, спрятанные под деревьями. Один раз они миновали селение, которое было поменьше Хэмбона и еще более сильно разрушенное. Несколько раз снова показывался прожектор приближающегося вертолета, и Гаспер сворачивал с дороги и ждал, пока вертолет не скроется из виду. Пит и Элли попробовали заснуть, но это им не удавалось из-за тряски.

Некоторое время машина, судя до всему, поднималась все выше и выше. Но в конце концов дорога превратилась в череду ухабов и зигзагов с ощутимым

уклоном вниз.

— Думаю, мы почти выбрались.

Гаспер крепко сжимал руль. Луна скрылась, и только слабый свет от звезд, испещривших небо, указывал путь. Колеи расширились и выровнялись — машина была у подножия холмов, а перед ней слева направо бежало асфальтированное шоссе. За противоположной стороной шоссе была открытая пустыня.

Гаспер остановил грузовик и осторожно посмотрел налево и направо. Мэнни захихикал.

— Да нет тут никаких легавых, — сказал он. — Думаю, они все на главной дороге — поджидают нас.

— Они могут быть где угодно. — Гаспер глубоко вздохнул с хрипотцой и кашлянул. — Эта дорога не годится, — решил он, кивнув на пересекшее их путь шоссе. Затем он включил первую передачу и, переехав через шоссе, направил машину в пустыню.

— Ой! — крикнула Элли, потому что грузовик попал на колдобину, и ее бросило вперед. — Такие машины не ездят по пустыне!

— Заткнись! — прорычал Гаспер, нервно сдавив только что зажженную сигарету. — Мы обязательно найдем другую дорогу, если будем двигаться прямо достаточно долго — причем нам нужна такая дорога, на которой нет патрульных.

Померкли последние звезды. Пит посмотрел назад и увидел слабое свечение над горами. Когда наконец солнце вышло из-за холмов, шоссе было где-то далеко позади и скрылось из вида.

— Скоро выберемся на другую дорогу, — пробормотал Гаспер. — На ту, что не…

Он прервался на полслове, так как въехал на большую колдобину, и всех пассажиров нещадно тряхнуло. Что-то зашипело, и пар и дым от жидкости в радиаторе стал забивать их носы.

— Черт! — Гаспер заглушил двигатель, выскочил из машины и подбежал к ней спереди. Он стоял и таращился вниз, на колеса, под которые стекала ржавого цвета жидкость и растекалась темным пятном на белом песке под грузовиком.

— Что там? — занервничал Мэнни.

— Радиатору капут, — сказал Гаспер. — И ось полетела!

Мэнни застонал:

— Идиот!

Гаспер подошел к машине сбоку и направил ружье на Элли и Пита.

— Ладно, вылезайте. Раз такое дело — прогуляемся пешком!

— Да вы спятили! — закричала Элли.

— Заткнись и пошевеливайся! — зарычал Гаспер. Элли и Пит вышли из машины. Вслед за ними последовал и Мэнни, сразу принявшийся осматривать плоскую пустынную землю.

— Сюда, — решил он, указывая вперед. — Пойдем в этом направлении, оставляя горы за спиной. Рано или поздно мы на что-нибудь наткнемся.

— Нет! — возразила Элли. — Вы можете идти так миля за милей и ничего не встретите на своем пути. А солнце уже взошло — скоро температура поднимется больше чем до ста градусов [6]. Мы должны остаться возле грузовика.

— Тогда нам всем тут крышка, — сказал Мэнни.

— Вот если мы пойдем, тогда действительно нам крышка, — настаивала Элли.

— Кончай этот базар и двигайся! — закричал Гаспер.

вернуться

6

100 градусов по Фаренгейту — примерно 38 градусов по Цельсию.