— Смотрите! — прошептал Фрэнк.— Из-за занавесок пробивается свет. Там кто-то есть.
— Твое предположение, по-видимому, оказалось верным,— согласился мистер Харди.— Теперь будьте осторожны. Кроме передней двери, в хижину есть еще вход?
— Нет,— ответил Фрэнк.
Они подкрались к лачуге и заглянули в дверную щель. На полу, завернутый в белый брезент, лежал какой-то длинный предмет, «Белый талисман»!
— Послушайте меня,— говорил Маг Стайн.— Сбросим сверток в море, и дело с концом.
— Я не против,— согласился Рембрандт.— А ты как, Тим?
Варни кивнул.
Джек, мистер Харди и ребята отошли от двери.
— Наконец-то повезло,— произнес Джек.— Только непонятно, почему они хотят отделаться от статуи. Это ни с чем не вяжется.
— Есть только один способ это выяснить,— прошептал Фрэнк.— Послушай, пап, мы должны расквитаться с ними за все. Если ты не возражаешь, мы хотели бы сделать это немедленно.
— Я согласен,— прошептал Джек.
— Действуйте! — приказал мистер Харди.— Пора с этим делом кончать!
Фрэнк и Джо навалились на дверь, и она с грохотом распахнулась. Маг, Варни и Рембрандт окаменели. Братья, мистер Харди и Джек бросились на них.
Два молниеносных удара Фрэнка сбили Рембрандта с ног. От подножки Джо распластался на полу Варни, а Магу не удалось отвести сокрушительный удар, нанесенный Джеком.
С довольной улыбкой Харди смотрел на поверженных врагов, растянувшихся на полу, потиравших ушибленные подбородки и бросавших злобные взгляды на победителей.
Отряхнув пыль с куртки, Джо сказал:
— Оказывается, не такие уж вы и крутые, когда шансы почти равны!
В ответ раздался сток, но не Рембрандта, Варни или Мага. Стон исходил из завернутого в брезент свертка на полу!
— Ч-что это? — вырвалось у Джо.
— Это я! Освободите меня! — послышался сдавленный голос.
Чтобы исключить любую каверзу со стороны преступников, мистер Харди надел на них наручники и нагнулся к лежавшей ничком фигуре. Он разрезал ножом брезент, и пленник выкатился наружу.
Клоун Боко!
— Вот это да! — воскликнул Фрэнк.— Его-то они и собирались сбросить в море!
— Давно надо было! — проворчал Варни.
— Тихо! — приказал мистер Харди.— Рассказывай, Боко!
Дрожа от страха, Боко первым делом принялся благодарить всех членов семьи Харди и только после этого приступил к своей странной истории.
В Союзе знака кита у него была кличка Бутылконос, у Рембрандта — Синий кит. Карликом был Кейн. Он спрятал «Белый талисман» в чреве кита, принадлежавшего цирку Зелемайера, в котором он и служил. Продавать «Белый талисман» в то время было опасно. Когда Зелемайер разорился, кита зарыли, а Кейн разбился, не успев сообщить членам Союза, где находится кит.
— Когда ваши друзья раскопали кита,— продолжал Боко,— надо было действовать.
Однако анонимным информатором был не Боко, а Рембрандт. Он считал, что продавать статую все еще опасно, так что решил предать сообщников и все деньги забрать себе.
Человек-картина злобно смотрел на Боко. Это он сжег лежавшие в железном ящике бумаги.
— Я знал, что он охотится за мной, и должен был скрыться,— продолжал Боко.—Я вспомнил про фотографию Элмера Харди, которая у вас была, и решил поселиться в вашем доме, выдав себя за Элмера.
— Но почему же вы так внезапно исчезли? — спросил Фрэнк.
— Во-первых, вот-вот должен был приехать настоящий Элмер. И потом цирк уехал из Бейпорта, и я почувствовал себя в некоторой безопасности.
Однако стоило клоуну покинуть свое убежище, как его похитили. Рембрандту удалось убедить Мага и Варни, что Боко был информатором, и они решили его прикончить.
— И чуть-чуть не успели это сделать,— закончил свой рассказ Боко.
Пораженные не меньше братьев Маг Стайн и Тим Варни набросились на Рембрандта с руганью.
— Помолчите,— прервал их Джо.— Так это ты, Рембрандт, посадил меня на «чертово колесо», верно?
— А что еще оставалось делать с любопытным сопляком? — вопросом на вопрос ответил Рембрандт.
— А как насчет кита? Не мог же ты в одиночку оттащить его на воздушных шарах? — спросил Фрэнк.
— Мне помогали Уайти и Тим, а Малыш…— он умолк.
— А Малыш оглушил Тони,—догадался Джо. Рембрандт пожал плечами.
— А как ты оказался в аэропорту Кеннеди, когда Фрэнк и Джо ждали вылета своего самолета? — спросил Мага мистер Харди.
Маг насмешливо фыркнул.
— Да мы следили за ними от самого Мистика, когда они отправились в Нью-Йорк.
— Так где же «Белый талисман»? — нетерпеливо спросил Джо.
— Привязан под лодкой,— выпалил Боко.— Она стоит у причала.
— Пошли к лодке! — скомандовал мистер Харди.
Оставив Джека караулить бандитов, которые опять принялись ругаться между собой, все вышли из лачуги.
Разрезая темноту фонариками, мистер Харди и ребята направились к причалу. Впереди шел Боко. Небольшие волны лениво ударяли о небольшую плоскодонку, привязанную к деревянному помосту. От уключин уходили в воду толстые веревки. Раздевшись, Фрэнк и Джо прыгнули в воду. Глубина здесь была небольшая: вода доходила им лишь до груди.
— Нащупал! — торжествующе крикнул Джо.
— Я — тоже! — раздался с другой стороны лодки голос Фрэнка.
Мистер Харди и Боко развязали узлы на уключинах.
— О'кей, Фрэнк! Держишь?
— Держу!
Ребята подтащили сокровище к причалу. Мистер Харди и Боко помогли им выбраться на берег.
— Все-таки это дело мы не проиграли, как считаешь, Фрэнк? — улыбаясь, спросил Джо.
Сдав преступников и «Белый талисман» полиции Мистика, мистер Харди, Джо, Фрэнк и Джек отправились обратно в Бейпорт. Уже рассветало, когда миссис Харди и тетю Гертруду разбудили оживленные голоса вернувшихся сыщиков.
Плотно позавтракав, усталые путешественники улеглись спать. Проснулись они далеко за полдень.
Приехавший навестить их Чет был в восторге: вечером планировалось грандиозное празднество. Среди гостей должны были быть Биф, Тони, Келли, Айола, конечно, Джек и многие другие их друзья.
Миссис Харди и тетя Гертруда суетились весь день, готовясь к торжеству. Собравшись в гостиной, гости потребовали, чтобы Фрэнк и Джо рассказали о том, что с ними произошло за последние двадцать четыре часа.
В разгар торжества со стула поднялся Чет Мортон и попросил тишины. Он объявил, что завершил работу над вещицей, которую он вырезал из кости, и теперь дарит ее тете Гертруде. И он вручил ей какой-то непонятный и довольно изящный инструмент. На одном его конце выступали три длинных зубца, на другом было поворачивающееся колесико с зубчатыми краями.
— О! Это прелестно, Чет! Большое тебе спасибо! — ответила тетя Гертруда.— А что это такое?
— Это фестонное колесико. Им делают красивые гофрированные края у пирожков.
— Вы на что намекаете, молодой человек?
— Только на то, что вы будете очень часто им пользоваться!
При этих словах Чета Фрэнк и Джо расхохотались. Общее веселье нарушил звонок. Миссис Харди пошла открыть дверь. Вернулась она не одна. Рядом с ней стоял человек с загорелым обветренным лицом, копной рыжих волос и густой волнистой бородой.
— Я… я хочу представить вам Элмера Харди,— запинаясь, произнесла она.
У Фрэнка и Джо вытянулись физиономии. Наконец, Фрэнк улыбнулся.
— Невероятно! Наш настоящий кузен! Элмер Харди смотрел на всех в полном недоумении.
— Простите, что вы сказали?
Фрэнк весело рассмеялся, сделал несколько шагов вперед и пожал мужчине руку.
— Я очень рад видеть вас, кузен Элмер. Пожалуйста, проходите и садитесь. Сейчас я вам все объясню. Это совершенно потрясающая история!