менов. И его применение в своих разработках автором этой книги
говорит о серьезности и значимости, как о работе, так и о предла-
гаемой гипотезе. Ведь научные результаты при исследовании этим
методом добываются путем сравнений фактов реально действую-
щих родственных языков. С этой точки зрения предлагаемая авто-
ром работа является совершенно новым подходом как к истории
нахского языка, так и к доминирующей ветке славянского языка.
Изучение одной лишь современной системы языка не может дать
ответа, происхождение многих явлений отдельных языков, имею-
щих некую общую смысловую целостность звуковых связок. Путем
сравнения звуковых факторов родственных языков, в силу их еди-
ного ареала обитания, взятых в их историческом развитии, срав-
нительно-исторический метод устанавливает общие пути развития
сравниваемых языков и восстанавливает древнейшее состояние этих
языков. Поэтому в силу вышеназванных причин, предлагаемая ав-
тором книга – как гипотеза родственности древних языков славян и
нахов, имеет право на существование. И если многоуважаемый автор
М. Б. Дзауров сумеет представить более обоснованную научную раз-
работку этой гипотезы, она заслуживает внимание языковедов. Но и в
том и в другом случае предлагаемая читателю книга о языках ставит
непременный вопрос. Проблема истории архаичного языка России и
Кавказа существует, и ее существование требует аналитических иссле-
дований проблемы в давно ушедших языковых факторах.
Т. В. Жеребило,
доктор филологических наук
5
ПРедисловие
Из глубины веков как философское назидание до наших
дней дошли древние поговорки Нахов. Первая из них – «Хил
дех1е ца къейсач, сехье хан йац», что означает «Не оспоришь
другую сторону реки, лишишься и этой стороны». Суть этой
поговорки является ключевым лейтмотивом предлагаемой
читателю книги. Определяющая ценность твоего достояния
способностью оспаривать адекватную сущность, лежащую
в противоположной стороне, через постоянный поиск цели
своего сотворения, соответствуя статусу временного гостя в
этом бренном мире. Дабы предстать перед бременем неиз-
бежности достойным сути своего существования. Ведь сказал
же Аллах: «Поистине, вы прибываете к вашим братьям, так
приведите же в порядок вашу поклажу и оденьтесь получше,
чтобы стали вы среди людей подобны родинке, ибо, поисти-
не, не любит Аллах ни непристойного, ни стремление к со-
вершению непристойного!».
«Аль – Мустадрик». Абу Дауд и Аль Хаким.
Другая поговорка – «Молла яхар де, мола дер ма де!», оз-
начая «Делай то, что говорит мулла, а не то, что он делает»,
предопределяет суть существования слова Божьего стацио-
нарно от внешних факторов его становления, для осмысле-
ния которого милость Творца наделила своего раба великим
даром мыслить и вопрошать. Ведь сказал же Аллах: «…скажи:
Разве равны между собой те, которые знают, и те, которые
не знают? Поистине, вспоминают только обладающие раз-
умом». Сура «Толпы», аят 9. Что стало основным помощни-
ком и неутомимым поводырем автора предлагаемой книги,
то чьё стремление заглянуть в основу звукового великолепия
поддерживалось достойными людьми. Ведь пророком Му-
хаммадом (да благословит его Аллах и приветствует) сказано,
что апостолы спросили как-то Иисуса (мир ему): «С кем нам
следует водить дружбу? С теми, – ответил Иисус (мир ему),
6
- чьё присутствие напоминает вам о Боге, чьи речи расширя-
ют ваши знания, чьи поступки укрепляют ваше стремление
к вечной жизни (выраженное в благих делах)». «Бихар аль –
Анвар», т. 1. Стр. 203.
Соответствуя этому высшему эталону человечности, мои
деяния в сфере осмысления звуковой пряжи нахского славос-
ловия поддерживались и направлялись назидательной фило-
софией доктора биологических наук Плиевой Ашат, глубоко
прочувствованных воззрений на историческое прошлое вра-
ча-педиатра Оздоевой Залины и Оздоевой Ханифы, а также
искренней полнотой знаний собственного языка врача-кос-
метолога Картоевой Танзилы. В лице этих прекрасных доче-
рей ингушского народа, я с глубоким чувством восхищения
и достоинства преклоняю колено перед материнским нача-
лом генетической пряжи звуков и звуковых узлов, выбитого
на суровом безмолвии времени нахской поговоркой «Наьна
моат». Поистине, благородство и безупречные духовно-нрав-