(<< back)
190
В католицизма тайнствата на молитвената броеница са свързани с живота, страстите и смъртта Иисусова и участието на Дева Мария в тях. Петте печални тайнства са агонията в Гетсиманската градина, боят с камшик, короноването с трънения венец, носенето на кръста и разпването и смъртта. — (Бел.прев.)
(<< back)
191
Всяка седма година, през която даден университетски преподавател няма лекции. — (Бел.прев.)
(<< back)
192
(гр.). agathos — добър; Агатон — мъжката версия на името Агата. — (Бел.ред.)
(<< back)
193
Латимър, Ричмънд Алекзандър (1906-1984) американски поет и преводач, известен с преводите си на класиците, особено с „Илиада“ и „Одисея“, все още считани за най-добри. — (Бел.прев.)
(<< back)
194
Форд, Джон (1586-след 1639) английски драматург. — (Бел.прев.)
(<< back)
195
Бенсънхърст се слави като рай за членовете на мафията. — (Бел.прев.)
(<< back)
196
Търнър, Сирил (?1575-1626) английски драматург, за чийто живот почти нищо не се знае, освен че известно време е работил в Холандия и умира в Кинсейл, Ирландия. — (Бел.прев.)
(<< back)
197
„Бунтарят“ е трагикомедия от Джон Марстън, а „Белият дявол“ — трагедия от Джон Уебстър. — (Бел.прев.)
(<< back)
198
Марлоу Кристофър, „Доктор Фауст“, д.5, сц.I, „Театър на английския ренесанс“ прев. Ал. Шурбанов, Сф., Народна култура, 1975. — (Бел.прев.)
(<< back)
199
Марлоу Кристофър, „Доктор Фауст“, д.4, сц.II, „Театър на английския ренесанс“ прев. Ал. Шурбанов, Сф., Народна култура, 1975. — (Бел.прев.)
(<< back)
200
Тази драма е публикувана през 1607 година анонимно, през 1656 г. Едуард Арчър я приписва на Търнър, въпреки че в края на XIX в. изниква името на Мидълтън като предполагаем автор. — (Бел.прев.)
(<< back)
201
„Пияният кораб“, А. Рембо, Сф., Народна култура, 1987 г. — (Бел.прев.)
(<< back)
202
Битие 3:19 — (Бел.прев.)
(<< back)