В руках лодочники держали короткий шест, которым и управляли, а на голове у них были устроены прилавки, где выставлялось все, что только можно купить в этом мире.
Фрукты, мясо, хлеб, украшения, обувь, одежда, посуда, ткани, мебель, детали для повозок, мелкие зверюшки, лекарства, метлы, шляпы, осколки зеркал, напитки, травы, цветы, драконья чешуя, краски, книги, части тел в мутных банках…
Я еще сдуру присмотрелась к мутной зеленоватой воде, заполнявшей банку и оттуда на меня глянул чей-то глаз. Огромный, желтый, с черным узким зрачком на совсем маленьком черепе. Демон ли, человек? Понятия не имею.
Я отшатнулась и закрыла глаза, пережидая приступ тошноты.
Торговали тут не только с лодок. Со всех сторон громоздились повозки, лотки, переносные столики, короба, подвешенные на грудь или спину бродячих торговцев, богато раскрашенные лавки и просторные шатры-магазины.
Никакого порядка или сортировки не было и в помине.
Рядом могли продавать пышные сладкие булочки и кипяченую ежиную желчь на разлив.
Никого не смущало соседство разложенных в открытом виде древних фолиантов и летающих над ними птиц счастья. Как-то они умудрялись гадить мимо драгоценных страниц.
Под навесом от солнца худой загорелый демон с десятком рогов варил в огромном котле болотно-зеленый суп, который брызгался жиром во все стороны — и под тем же навесом торговали платьями из молочного шелка, от которых сходили с ума все придворные красавицы в этом сезоне.
На платья я загляделась — не могла не заглядеться.
Они только казались одинаково белыми.
Если остановиться и вглядеться в туманную ткань — в их белизне открывались переливы таких ярких и неземных цветов, которые не увидишь даже в живой природе.
И хотя Риг проталкивался через толпу в очень шустром темпе, волоча меня за запястье за собой, я все равно задержалась у этого магазинчика, не в силах оторваться от такой красоты.
И тайком вздохнула, когда все-таки пришлось идти дальше.
Мы с Ригом и вправду почти не выделялись из толпы в своих пестрых нарядах.
Здесь абсолютно все были яркие и странные.
Больше всего тут было младших демонов.
С желтыми, зелеными и красными глазами, с рогами и хвостами, с щупальцами, крыльями и шерстью. Шестирукие и мохнолапые, двухголовые и двадцатиглазые — такого разнообразия я не видела за всю свою жизнь.
У одного была даже дыра в груди.
Он сидел на высокой подушке и сквозь него было видно лестницу на второй этаж рынка.
Мы обогнули его — теперь через дыру было видно вывеску с рекламой чая из горных трав — и поднялись по лестнице. Второй этаж был устроен поверх нижнего слоя, и там, на втором, было ничуть не меньше чудес.
— Верхний рынок — это товары из пустых миров, — пояснил Риг. — Тех, где нет магии, но вместо нее местные жители придумывают свои способы справляться с реальностью.
Первым делом я прилипла к лотку, на котором продавали… солнце. Настоящее солнце — яркое, искрящееся, плюющееся протуберанцами. Только очень маленькое.
Оно по-настоящему грело и светило, и продавец тут же принялся расхваливать его и обещать, что оно проживет не меньше двухсот миллионов лет.
Только если кормить его разумными существами раз в год.
Я отпрыгнула так далеко, что чуть не снесла парящую над землей платформу, на которой ничего не было, потому что продавалась сама платформа. Она тихонько гудела и покачивалась. Но, к сожалению, ее надо было заряжать и делать это можно только у продавца. Я сразу представила, сколько он захочет за зарядку.
Еще там был огромный жестяной короб с лампочками, внутри которого гонялись друг за другом две повозки на колесах и без лошадей. Нужно было вертеть штурвал, похожий на корабельный, чтобы маленькая повозка объезжала препятствия и обгоняла другую, которой управлял кто-то еще за вторым штурвалом.
Интересно, но, как оказалось, бессмысленно. Просто развлечение, трата времени.
Следующей нам попалась девушка в форме пламени, запертая в клетке.
Я долго смотрела на нее и не могла никак понять — это тоже игрушка или она живая?
— Живая, — ответил на мой вопрос Риг.
— Значит, тут торгуют рабами? Но императрица запретила!
— Фактически она не жительница Хаоса, значит нельзя доказать ее разумность, — пожал он плечами.