Выбрать главу

Вошла Лысая Лу. В дверях они с Хольцером столкнулись локтями, и Лу ожгла его яростным взглядом. Села перед инспектором на стул, одернула юбку, выпрямилась. Скулы у нее пламенели. Уши тоже.

— Бьянка Луиза, будь добра, расскажи, пожалуйста, когда и где в последний раз ты видела Рональда Далтона.

— Вчера, господин инспектор. На последнем уроке. У нас физкультура была.

— Он был спокоен? Вел себя как обычно?

— Он… он… — Лу неожиданно замялась, отвела глаза. — Вроде, как обычно…

— Он — что? Нервничал? Что-то говорил?

Лео поднял голову от листа. Ребята, которых допрашивали раньше, ничего особенного не заметили.

— Я… — Лу принялась теребить край форменного фартука. — Так получилось, я…

— Не бойся, говори, — очень мягко подтолкнул инспектор, — ничего не бойся.

Он наклонился над столом, подался вперед, даже ноздри раздулись, словно учуяли запах тайны.

— Просто я видела у него такую вещь… — Лу облизнула губы и продолжила, запинаясь: — Драгоценную, наверное, с камнями. Браслет. Красивый очень. И большой.

— Ага, — оживился инспектор. — Интересненько.

Фоули, Дюбо и Эмилия Ковач принялись переглядываться.

— Интересненько, — повторил инспектор, — можешь описать этот браслет? Ты рассмотрела его?

Лу кивнула, не поднимая глаз.

— Он такой… похож на браслет для часов, но без часов. Золотой. И белый еще металл. Такой, словно цельный браслет, но на самом деле из кусочков разной формы. Они так плотно друг к другу подогнаны. И еще несколько камней вставлено, голубых и белых. Голубые большие, а белые мелкие, но их много. А на детальках еще всякие знаки, узоры.

— Почему ты решила, что это ценная вещь?

— Красивая очень. И сверкала… прям сверкала! Даже немножко светилась. Камешки светились, я и увидела. Я б ее и не заметила, но она будто светилась, я ее очень хорошо рассмотрела.

Светилась? Лео нахмурился. Обычно драгоценности сами собой не светятся, если… если не содержат толики абсолюта. А если содержат — это уже не просто драгоценности. Это артефакты.

— Хм… и где ты ее видела?

— В подсобке у Мор… у господина Далтона.

— Пойдем, покажешь, где видела. Прошу прощения, господа.

Инспектор поднялся с директорского места и подал Бьянке знак следовать за ним. Та вышла, встревоженно зыркнув на Лео.

Отсутствовали они долго, около получаса. Когда вернулись, то Лео сразу понял, что удача им не улыбнулась — загадочную вещицу отыскать не удалось. Впрочем, ничего удивительного.

— Молодой человек, — инспектор обратился к Лео, — дайте синьорите листок бумаги. Бьянка Луиза, вот карандаш. Нарисуешь, что видела?

Лу взяла протянутый лист, пристроила на столе и принялась черкать. Фоули отлепился от окна, чтобы посмотреть поближе. Юлио и Эмилия привстали со своих мест.

Лео выбрался из-за пишущей машинки и тоже шагнул к ним. На листе под карандашом Лысой Лу постепенно появлялся рисунок — крупный, явно крупнее натуральной величины, но удивительно подробный. Она и правда очень хорошо рассмотрела и запомнила украшение.

Треугольники, вписанные в круги — четыре штуки друг за другом, — поверх каждого — по два трилистника, один с ровными лепестками, другой — с раздвоенными. В центре треугольников — по круглому камню, на простых трилистниках — по три ромбовидных. И весь этот узор запакован в широкую полосу, замкнутую в кольцо, как объяснила Лу.

Тут не надо быть артефактором, чтобы увидеть схему — вот источники, вот рабочий контур, вот трансформаторы, вот всякие дополнительные элементы для видоизменения и контроля свойств энергии абсолюта.

Несомненно, артефакт. И не из рядовых. Изящная компоновка, авторский почерк… Лео осторожно поднял глаза и встретился взглядом с Юлио. Вид у того был кислый. Бытовые разборки поссорившихся подельников, хоть и закончившиеся убийствами, неожиданно превратились в преступление государственного масштаба. Теплое местечко Юлио Дюбо затрещало и приготовилось развалиться.

Покрасневшие глаза Вотана Фоули говорили о том же. Не было печали. Какого ляда эта Венарди так хорошо все запомнила?

Что уж говорить про Лео! Полицейские допросы неожиданно стали милы его сердцу, и он готов был сутками сидеть за пишущей машинкой, лишь бы…

— Господа! — взволнованно воскликнула Эмилия Ковач, стиснув у груди руки. — Господа! Это же авторский артефакт! Видите?! Это же авторский артефакт!

Фоули громко скрипнул зубами. Дюбо сморщился, как от боли.

Безмозглая овца! Чтоб тебе пусто было, старая дура, в каждой бочке затычка.

— Вот как? — Инспектор поднял голову. — Вы уверены в этом, госпожа… госпожа…