Лу глотнула воды, стуча зубами о стакан, отдышалась. Утерлась рукавом.
— Сядьте, Бьянка. Не бойтесь ничего. Рассказывайте.
— Заперта. — Она села, не поднимая глаз. — Вообще, Мордач… господин Далтон ее не закрывает, а тут запер… но мне куда податься? Я это… открыла.
— У вас был ключ?
Она мотнула головой.
— Шпильки… одолжила у Цыпы. То есть у Анны Леоноры. Только она не знает, что я у нее одолжила… Фоули велел карманы выворачивать и отмычку отобрал, когда в карцер сунули. У меня проволочка такая была, подвал отпирать. Мы там на трубе грелись и в истории играли. А потом, ну…
— Какие удивительные у вас навыки, Бьянка.
— В нашем районе у всех такие навыки, свя… господин инквизитор. — Девушка пожала плечами.
— Итак, вы открыли подсобку, и что?
— И вошла. Там темно, но я помню, где что стоит. Там один стул только, у стола. Я на него села. Ну и сидела-сидела… а потом…
— Что потом?
— Так темно… и я вижу — что-то синенькое светится. Не поняла сперва, откуда. А это… сквозь замочную скважину в ящике стола. Ну я…
— Воспользовались шпильками?
— Да-а… а там он лежит, браслет этот. И светится. Такой красивый!
— Вы брали его в руки? Надевали?
— Да… у него нет замочка, он так чуть раздвигается, можно руку засунуть. И на руке уже обратно сжимается, крепко сидит.
— Ничего не почувствовали? Когда надевали?
— Почувствовала, святой… господин инквизитор! Он… он знаете какой? Вот смотришь на него — а в голове словно кто-то нежным голосом шепчет… слов не разобрать, но словно уговаривает себе оставить. И весь мерцает красиво, переливается. Но я его обратно положила. То есть… хотела положить…
— И что вам помешало?
Личико Лу сморщилось, Лео подумал, что она опять заплачет, но нет. Она вдохнула-выдохнула и сказала:
— Мордач… в смысле, господин Далтон. Пришел.
— И обнаружил вас с браслетом?
Она кивнула.
— Прям посреди урока пришел. Он сразу понял, что… Я думала, он меня убьет. А он так спокойно дверь запер, достал лампу и включил. И смотрит. — Лу помолчала, облизнула губы. — А потом говорит: «Закричишь — заявлю, что ты воровка».
— Хм. — Инквизитор нахмурился и потрогал гривну у себя на шее. — Бьянка Луиза, если вам трудно рассказывать, я попрошу господина Гриса выйти.
— Нет, — она мельком взглянула на Лео, — не трудно. Мне стыдится нечего. Я браслета не крала, а господин Далтон… ну он думал, что я в углу, деваться мне некуда, а я не принцесса на горошине. У меня это… навыки. Коленом — куда надо, на стол запрыгнула — и бежать. Щеколду сорвала просто. — Лу покрутила в пальцах пустой стакан. — Думала, он настучит директору… что воровка и прогульщица… А он вон как…
— Понятно, — покивал инквизитор. — Спасибо. Кое-что прояснилось. Небольшое уточнение, и я вас отпущу, Бьянка. Вы сказали — артефакт будто бы уговаривал оставить себя у вас, так? Вы чувствовали желание забрать браслет себе?
— Чувствовала. Только не собиралась оставлять. Я его уже сняла, когда Мордач вошел.
— Насколько сильное желание было?
— Да уж сильное!
— Но вы его побороли. Сможете объяснить, как?
— Ну как же… нехорошо же это. Я ведь… — Она отвела глаза, но продолжила решительно: — Я ведь уже скрыла у падре Кресенте на исповеди. Про карточку и про то, что Галку в церковь подсылала, чтоб он вещи падре трогал. Если бы я браслет взяла — это бы воровство получилось, грех. Что, опять врать на исповеди? Я и так измучилась из-за карточки. Как мне падре в глаза смотреть? Нет уж, помилуйте. — Ресницы у Лу вновь намокли, она закинула голову и уставилась в потолок. Сглотнула и закончила хрипло: — Если вы не хочете меня исповедовать, господин инквизитор, так я к падре схожу, — и совсем упавшим шепотом, — хоть и стыдно-о-о…
— Я уже сказал, что не рукоположен, — машинально повторил инквизитор, но в его взгляде появилась даже некоторая теплота. — Бьянка, вы очень хорошо сделали, что сейчас все рассказали и что отказались взять чужую вещь, избежав страшного искушения. Уверен, падре внимательно выслушает вас и не наложит слишком тяжелую епитимью.
— Спа… сибо. Можно я уже пойду?
— Да, идите, конечно. Скажите только, вы кому-нибудь говорили о драгоценности? До того, как вы рассказали о ней инспектору?
— Нет. — Слезы все-таки пролились, и Лу сердито вытерла их рукавом. — Я б никому не сказала, если б Мордач… ну, если б его не убили. Из-за браслета убили, господин инквизитор, истинное слово. Он сам бы меня убил, если б дотянулся…