Михаил Тырин
Тайная комната
В начале одиннадцатого, прорвав вялое сопротивление двух патрульных сержантов, к Бустову подскочил невысокий полноватый человек в оранжевой рубашке с зеленым галстуком.
— Здравствуйте, я управляющий, — нервно проговорил он, вытирая платком пот со лба. — Когда, наконец, вы позволите нам открыть магазин?
— Когда мы закончим осмотр, — без эмоций ответил Бустов.
— Но когда? Вы поймите, покупатели у входа в недоумении, почти сотня торговых точек простаивает, это ведь какие убытки!
— Еще раз повторяю, закончим осмотр — запускайте ваших покупателей, — Бустов отвернулся, чтобы закончить пустой разговор, но упрямый администратор не отставал.
— Но ограбили всего лишь один единственный салон, какая необходимость парализовать весь торговый центр?
Бустов повернулся к управляющему и заговорил так, чтобы тот понял — это его последнее слово:
— Объясняю. Мы ждем кинолога. Если вы запустите толпу, собака не сможет работать. Кинолог будет через полчаса. На отработку здания понадобится минут двадцать. Итого через час можете возобновлять вашу торговлю. А пока будьте рядом, вы нам позже понадобитесь.
Управляющий ушел куда-то на задний план, бормоча про безобразие и самоуправство. Бустов отправился в подсобку ограбленного магазина, где вовсю трудились два эксперта.
Дактилоскопист уже собирал свой чемоданчик. На вопросительный взгляд Бустова он развел руками.
— Чисто. Работали в перчатках хэбэ. Я изъял волокна, но... Да, и еще какая-то влага, может быть, слюна.
— Ладно, принимается. А чем нас трасолог порадует?
Второй эксперт, сидевший на корточках возле покореженного сейфа, оторвался от своих бумаг и посмотрел на Бустова с задумчивостью, которая тому как-то сразу не понравилась.
— Тут есть о чем поговорить, — изрек он наконец.
— Так говори.
— При вскрытии использовались минимум три инструмента. Во-первых, газовая горелка. Во-вторых, пневматический циркулярный резак. И наконец, простая кувалда. Могу добавить, что действовал человек неумелый — все сделано очень грязно и нерационально. И видимо, делалось долго.
— И что же выходит? Он тут всю ночь жужжал резаком и грохал кувалдой, а охрана не слышала?
Трасолог пожал плечами. Потом добавил:
— Внешние рольставни и дверь подсобки сломаны, видимо, домкратом, но это как раз дело быстрое и не слишком шумное.
Бустов кликнул молодого опера Пичугина, который опрашивал охранников. Тот прибежал сию же минуту.
— Да, Владимир Николаевич.
— Слыхал, что у нас выясняется? Здесь грохот стоял, как в кузнечном цехе. А охрана, говоришь...
Пичугин изо всех сил замотал головой.
— Нет, Владимир Николаевич. Клянутся-божатся, что не спали, из здания не выходили, все делали по уставу.
— И совсем ничего не слышали?
— Ну, не совсем. Здание — оно гулкое, металлических конструкций много. Оно как бы дышит — температурные расширения всякие. Бывает, где-то что-то лязгнет, но они на такое внимания не обращают.
— Ну уж нет, — подал голос эксперт. — Тут такой лязг должен был стоять, что мертвый бы проснулся.
— М-да, чудеса, — Бустов задумчиво потер подбородок. — Поговорю-ка я сам с этими глухими секьюрити.
— А меня не только вопрос их глухости удивляет, — сказал эксперт.
— Очень интересно. Чем же еще удивишь?
— А сам подумай. Кувалда, домкрат, газовая горелка с баллонами, да еще резак. Причем пневматический, то есть к нему нужен компрессор или баллон со сжатым воздухом. Все это хозяйство весит килограмм сто, двести. Чтобы сюда его пронести — через охрану, через турникеты... — эксперт беспомощно пожал плечами.
— И тем не менее, он их как-то пронес, — проговорил Бустов. — А если их было трое-четверо?
— Все равно, очень уж неудобная поклажа для такого дела. Да и не было их четверо, уже определили по следам. Один, совсем один.
— А с чего ты решил, что резак был пневматический? Может, электрический — воткнул в розетку, и не надо никаких компрессоров.
— Не-ет, — эксперт заулыбался, гордясь профессиональной зоркостью. — Электрический — он мощный. А тут явные и характерные следы остановок режущего круга. Когда посильней нажмешь, он останавливается, мощи не хватает.
— На кой черт ему понадобилось брать маломощный и громоздкий инструмент, — проговорил вконец обескураженный Бустов.
— Ты начальник — ты думай, — простодушно улыбнулся эксперт.
Вскоре подошел сержант и негромко сообщил, что прибыл директор пострадавшего салона.
— Очень хорошо, зови сюда, — кивнул Бустов. — И кликни следователя, будем материальный ущерб оценивать.
Директором оказалась дамочка лет сорока пяти. Короткое черное платье, вызывающе-агрессивный макияж, скованная мимика, выдающая недавний визит под нож хирурга-косметолога. И, естественно, золотые наросты на ушах, на пальцах, на шее.
Дамочка сдержанно плакала. Ее неумело утешал молодой человек боксерского вида. Молодой, но явно не сын и не телохранитель. Явно бойфренд.
— Вика, ну, не плачь... Вика, ну, не расстраивайся... — монотонно повторял он.
Увидев разоренный магазин, хозяйка с новой силой залилась слезами.
— Вика, ну не плачь... — бубнил утешитель.
— Давайте-ка успокоимся, гражданка, — хмуро предложил Бустов, у которого от женских слез всегда портилось настроение. — Посмотрите внимательно, что пропало, на какую сумму. Потом опишете украденные вещи.
— А что описывать, они все в каталоге, — хозяйка более или менее справилась с эмоциями и достала из-под прилавка глянцевую книжицу. — Вот они, вещи. Эксклюзив, элитные украшения, очень дорогие и достаточно редкие.
— Редкие? — сразу заинтересовался Бустов. — Прекрасно, легче будет искать.
— А вы еще надеетесь их найти, — дамочка фыркнула и перестала всхлипывать. — Знаю я, как вы ищите. Вы — следователь?
— Я начальник отделения по раскрытию имущественных преступлений, майор Бустов. А следователь сейчас к вам подойдет.
— Может, найдете? — с надеждой спросила она, и опять всхлипнула. И вдруг взгляд ее устремился куда-то в угол. — Так, а это что?
Она перевернула какую-то коробку, заглянула в нее, потом подняла взгляд на Бустова. Лицо ее выражало, ни больше, ни меньше, потрясение.
— Вы только посмотрите... — ахнула она.
Бустов подошел, оттеснив ринувшегося было вперед бойфрэнда. В коробке лежали наручные часы, около двух десятков штук. Некоторые в футлярах, некоторые просто так, россыпью. На Бустова они большого впечатления не произвели — часы как часы, без изысков. Он уже видел эту коробку, но не трогал, поскольку еще шел осмотр под запись.
— Они не взяли «Хроновайзер», — проговорила оторопевшая мадам. — Они забрали все брошки и колечки, но не тронули часы.
— И что это значит? — спросил Бустов.
— Да вы знаете, сколько они стоят? — едва ли не шепотом произнесла хозяйка. — Они распотрошили сейф, забрали блестящие цацки, но пренебрегли «Хроновайзером»! Либо они были слепые, либо сумасшедшие.
— Да и я бы не взял на их месте. По-моему, обычные часы, ничего особенного.
— Значит, вы в часах понимаете не больше этих ворюг! О чем вы говорите! Люди, которые носят «Хроновайзер», не нуждаются в том, чтобы бриллианты во все стороны торчали. Их достоинство в другом!
— Ну, что ж... это информация.
— Какая еще информация?
— К вам вломился, судя по всему, дилетант. Купился на вашу красивую вывеску, взял все блестящее, не разобрался в истинных ценностях...
— И что мне с того, что он дилетант? — хозяйка проговорила это горестно, но с потаенной надеждой.