– Я всегда хорошо осведомлен, – отрезал граф. – Мои гонцы сбились с ног, чтобы найти вас.
– Я получил ваше послание в Руане, где очень приятно проводил зиму.
– Да, я слышал. – Гонец графа рассказал, что де Турне жил там с очень хорошенькой молодой вдовушкой.
– Ее зовут Мари, – небрежно заметил Роланд, потягивая теплый и совсем нетерпкий эль. – Признаться, я собирался вернуться домой, как только потеплеет.
– Чтобы зарабатывать деньги обманом?
– Да, если понадобится, и обманом, впрочем, это лучше назвать хитростью. Разве вы не согласны?
Граф понимал, что оскорбляет де Турне, хотя ему не следовало этого делать. Он пожал плечами.
– Меня интересуют другие вещи, де Турне. Причина, по которой я пригласил вас сюда, крайне важна. Мою любимую племянницу Дарию похитили на пути к Колчестеру, где она должна была выйти замуж за Ральфа Колчестера. Все двенадцать воинов ее обоза были убиты из засады, приданое разграблено. Я хочу, чтобы вы ее спасли, и готов очень хорошо вам заплатить.
– Они требуют выкуп?
Граф прищурился и обнажил в улыбке зубы.
– О да, этот наглый сукин сын требует выкуп. Я бы хотел, чтобы вы убили его, но сейчас главное спасти Дарию.
– Кто ее похитил?
– Эдмонд Клэр.
– Приграничный барон?
Роланд замолчал. Это было более чем странно. Приграничные бароны обычно покидали свои владения только для того, чтобы захватить побольше земли и расправиться с уэльсскими разбойниками. Состояние и власть были дарованы им самим великим герцогом Вильгельмом почти двести лет назад. Они считали своим долгом удерживать Уэльс и делали это с бесконечной доблестью и постоянством. Эти маленькие князьки обладали огромной властью в своих феодальных княжествах, и король Эдуард собирался уменьшить их колоссальное влияние раз и навсегда постройкой королевских замков по всему северному побережью Уэльса. “Я буду выпихивать мерзких князьков, пока они не приползут ко мне на коленях, умоляя оставить им хоть что-нибудь”, – пригрозил он однажды, ударив по столу кулаком и расколов его в щепки.
Немного помолчав, Роланд продолжал:
– Поместье Эдмонда Клэра находится между Чепстоу и Трефинви на юго-восточной границе Уэльса. Зачем ему понадобилось пересечь всю Англию, чтобы похитить вашу племянницу?
Граф упрямо молчал. Наглый мальчишка смеет задавать ему подобные вопросы! Он был взбешен, но сдерживал себя, – чтобы не злить де Турне, поскольку тот не был его вассалом. Де Турне мог обидеться и уйти. И все же он не хотел говорить ему правду.
Наконец он произнес:
– Клэр презирает графа Колчестера и, желая отомстить ему, похитил Дарию. А теперь требует почти все ее приданое в качестве выкупа, иначе грозится насиловать ее до тех пор, пока не обрюхатит.
– Что же не поделили эти двое?
Дэймон Лемарк побледнел. Ему хотелось ударить де Турне за его дьявольское любопытство. Он улыбнулся, и холод этой улыбки пронизал Роланда до костей. Такой человек не задумываясь вонзит нож тебе в спину.
Дэймон пожал плечами.
– Я слышал, что Колчестер случайно убил брата Клэра около пяти лет назад. Ну так как, вы спасете мою племянницу?
Роланд притворился, что поверил в эту ложь. Возможно, ближе к истине было то, что сам граф Реймерстоун убил брата Эдмонда Клэра.
– Когда ее похитили?
– Третьего марта.
Роланд недоуменно поднял бровь.
– Однако вы долго ждали, чтобы ответить на притязания графа.
– Я не сидел сложа руки, до того как мои люди отыскали вас в постели этой глупой француженки.
– Не правда, – хладнокровно возразил Роланд, – Мари вовсе не глупа. Что же вы предприняли?
– Две попытки, и обе не удались, вернее, те люди, которых я посылал за ней, оказались дураками и наделали много ошибок. Я узнал о том, что моя вторая попытка не увенчалась успехом, только два дня назад. Клэр прислал обратно одного из моих людей с новым посланием и новыми требованиями.
Роланд весь обратился в слух.
– Сукин сын вздумал жениться на моей племяннице. Если я не пришлю к нему своего священника со всем ее приданым до конца мая, он грозится изнасиловать ее, а затем отдать на потеху солдатам. Если же она останется в живых, он будет насиловать ее до тех пор, пока она не понесет. А потом выгонит взашей.
– Странно, что он хочет жениться на ней, – задумчиво протянул Роланд, поглаживая подбородок.
– Он жаждет еще больше меня унизить!
– Скажите, Дария столь же красива, сколь богата? Может быть, ее лицо и стати очаровали его не меньше приданого?
В этот момент Роланд совершенно ясно понял, что думает граф о своей родственнице. Наверняка жизнь в Реймерстоуне с таким хозяином отнюдь не из приятных. “Интересно, – подумал Роланд, – какую роль во всей этой истории играет мать девушки”.
– Дария весьма недурна, – откликнулся Дэймон немного погодя. – Но всего лишь самка. Она бывает иногда дерзкой, но волевой мужчина вполне может с ней сладить. Просто ей надо постоянно напоминать о том, что женщине пристали покорность и послушание.
"И ты вообразил, что относишься к таковым”, – промелькнуло в голове у Роланда. Вслух же он сказал:
– Я видел ее мать. Кажется, она была когда-то очень красива. Дочь похожа на нее? Граф пожал плечами.
– Нет, у Дарии волосы цвета багряной осени и необычные зеленые глаза. Между ними есть сходство, но черты лица у племянницы более тонкие.
– Почему граф Клэр требует, чтобы вы прислали своего священника?
– Клэр – религиозный фанатик. Он считает, что священник не обманет его, давая в приданое деньги, и честно обвенчает его с моей племянницей. Как будто не понимает, что священники такие же продажные, как и все остальные. Спасите Дарию, пока этот негодяй не изнасиловал ее. До последнего дня мая.
– Вы не допускаете, что он уже ее изнасиловал?
– Нет, – произнес Дэймон нехотя.
– Откуда такая уверенность? В конце концов, какое отношение имеют религиозные убеждения человека к его плотскому вожделению?
– Эдмонд Клэр держит слово, по крайней мере такова его репутация. Но, если вы не спасете Дарию до конца мая, он сделает так, как сказал. Я знаю его достаточно хорошо.
В тот вечер Роланд не дал графу окончательного ответа, хотя уже решил, что поедет в Тибертон. Вознаграждение, которое он получит, даст ему возможность купить маленькое поместье сэра Томаса, Тиспен-Ладок, и окружающие его пастбища в Корнуолле. Когда все окончится и злополучная племянница вернется к своему дяде, Роланд применит всю свою сметку, чтобы добиться успеха и не служить орудием для выполнения чьей бы то ни было воли. Он хотел остаться в Англии, хотел быть хозяином в своем замке и на своих землях, и, когда он вырвет эту девушку из рук Эдмонда Клэра, его желание осуществится. Какая собственно разница, кто именно – Дэймон Лемарк или толстый граф Колчестер убил брата Клэра.
В ту ночь Роланду привели одну из служанок, чтобы согреть его кровь. Она была чистенькой и свежей, и он овладел ею трижды, поскольку изголодался по женщинам за те несколько недель, в течение которых он был лишен ласк Мари. Девушка тоже получила удовольствие, и Роланд решил запомнить ее имя, чтобы наутро поблагодарить.
Садясь на своего коня, черного арабского жеребца по кличке Кэнтор, Роланд заверил графа:
– Я спасу вашу племянницу намного раньше срока, назначенного Клэром. Однако поклянитесь, что не будете больше предпринимать никаких авантюр. Они могут повредить мне и моим планам.
Граф нахмурился и потянул себя за ухо – давняя привычка, из-за которой одна мочка у него была длиннее другой, но в конце концов согласился. Роланд не доверял слову графа, но тот дал ему половину вознаграждения – изрядную сумму денег. Возможно, это удержит Лемарка от дальнейших шагов.