— Мириам. — Он остановился прямо перед ней, слегка удивленный, улыбающийся. Его костюм, как всегда, был безупречен, хотя он должен был считать его необычайно странным. — Я подумал, что нужно прийти и посмотреть, что за бизнес эта мотовка создала для нас. — Улыбка исчезла с его лица. — И просить прощения за то, что пригрел эту змею. Я понимаю, он обошелся тебе дороже денег, которые, в конце концов, можно возместить.
— О, черт возьми. — Она нахмурилась. Теперь, когда Роланд мертв, тебе легко быть добрым и снисходительным и не нужно больше беспокоиться о своих драгоценных родственных связях… Но эта грубая и жестокая мысль не высекла между ними искру разрушительного огня. Мириам преодолела остававшиеся между ними шесть футов. — Дядя. — Он честно постарался обнять ее в ответ, хотя слегка вздрогнул. Она ткнулась подбородком в его плечо. — Я рада видеть тебя. Кажется.
— Это все была ее идея, — сказал он, мотнув подбородком куда-то себе за плечо.
— Ее? Как… мама!
Вращающаяся дверь «представила» очередного запоздалого гостя. Который, казалось, шел, немного прихрамывая. Айрис, облаченная в «объемистое» платье, тяжело опиралась на трость и пристальным взглядом с минуту почти свирепо оглядывала холл. Затем заметила Мириам и просияла.
— Привет, дорогая. Ты сегодня настоящая принцесса с головы до ног!
— Ха. — Мириам прошла вперед и поцеловала мать в лоб. — Подожди, пока не познакомишься с моими сомнительной репутации друзьями.
— Я ни за что на свете не упустила бы такой случай, дорогая. У нас есть семейная традиция оказывать поддержку, не так ли?
— Разумеется. — Неожиданная мысль будто толкнула Мириам. — Где же вы остановитесь на ночь? У меня здесь есть номер. Ольга, если ты не возражаешь…
— Я… возражаю, — сказала Ольга. — Если ты хочешь, чтобы я отказалась от комнаты для гостей, то здесь я потребую как минимум императорские апартаменты!
— Но ведь ты же знаешь, что он заказан… — начала было Мириам, а затем двери снова повернулись, и ее глаза округлились. — А что ты делаешь здесь?
— Ну разве так приветствуют друзей? — Полетт широко улыбалась, продолжая оглядываться. — Ух ты, какой шик! Я думала, здесь все утопает в конском навозе и паровых двигателях!
— Это Брилл виновата, — сообщила по секрету Ольга. — Услышав об этом вечере, она начала интриговать…
— Да-а! — с энтузиазмом согласилась Поли. — Мы не могли позволить тебе оставить для себя одной и огни рампы, и всеобщую славу. Смотрите-ка, это действительно самый настоящий «газовый» канделябр? Вот это да!
— Дети, опоздаете к столу! — прервала их Брилл. — Не могли бы вы поболтать в другое время? Лично я вовсе не хочу пропустить речь сэра Брейкпада. Разве он не милашка? — Она не торопясь повела их в сторону обеденного зала, осторожно направляя Энгбарда. Мириам следовала за ними под руку с матерью и впервые за несколько месяцев смела надеяться, что все худшее позади.