Выбрать главу

- Какая ж вы старуха, - только и нашла, что сказать.

Как не странно, но Зое Васильевне удалось меня подбить на это невообразимое дело. Нет, не там, в фойе кинотеатра. Все-таки  дела, пусть и такие безумные, впопыхах  не делаются. Зоя Васильевна пригласила меня к себе домой.

Сто раз была у Зои Васильевны дома. Мама с Зоей Васильевной крепко дружили  и часто устраивали женские посиделки. А меня мама, как бесплатное приложение, обычно брала с собой.

У Зои Васильевны всегда на столе стояла вазочка с конфетами, и она, проигнорировав запрет мамы, разрешала кушать столько, сколько я смогу съесть. Конфеты были безумно вкусные и безумно дорогие. У нас дома никогда таких не было. Поэтому, понятно, к Зое Васильевне в гости я ходить любила. Правда, все это было в детстве.

Зоя Васильевна по-прежнему жила в старом пятиэтажном доме, в трех автобусных остановках от меня. С трепетом я поднималась я на третий этаж. Будто иду не к Зое Васильевне, которую знаю чуть ли не с пеленок. Да я, если разобраться, не к ней шла, а к писательнице.

Ничегошеньки в квартире маминой подруги за последнее время  не изменилось. Вся обстановка, ковер на полу, картина с бескрайним морем и еле видимым вдали парусником, - все-все знакомо до мелочей.

И опять какое-то неясное чувство - разве такой должна быть квартира писательницы любовных романов? Где белые стены, где мебель в стиле хай-тек, где горы справочников?

- Вот они, мои деточки, - Зоя Васильевна подвела меня к старому буфету.

На полке ряд тоненьких, размером чуть ли не с блокнотик, книжек.

- Можно? - спросила я.

- Смотри, - милостиво кивнула Зоя Васильевна.

Я с трепетом взяла одну из книг. На обложке брутального вида мужчина крепко прижимает к груди ослепительную красавицу на фоне небоскребов. «В плену страсти», - прочитала я название книги. А потом удивленно уставилась на Зою Васильевну. Потому что имя автора никак не вязалось с маминой подругой. Автором значилась какая-то Зои Ивет.

- Ой, а кто это?

- Где? - Зоя Васильевна посмотрела по сторонам, будто я увидела кого-то в комнате.

- Тут, - мой палец уткнулся в имя автора на обложке книги.

- Это я, - гордо заявила Зоя Васильевна. - Правда красиво?  Зои Ивет. Звучит, однако.

Звучать-то звучит, конечно. Но передо мной стояла уже далеко немолодая тетка Зоя по фамилии Иванова, а никакая  не иностранная писательница со звучным именем Зои Ивет.

- А это маркетинговый ход нашего издательства. Псевдоним это. Знаешь что это такое?

Что такое псевдоним я, конечно, знала. Но зачем брать иностранный псевдоним, не понимала.

Все оказалось проще простого. Зоя Васильевна все ясно объяснила.

- Наше издательство выпускает любовные романы. Сама понимаешь, женщинам хочется читать про красивую любовь. А какая там красивая любовь у нас? Никакой. Готовка, стирка, дети, собаки, да еще работа с восьми до шести. Не до любви тут. Вот и читают наши забитые женщины про иностранную любовь, раскупают наши книжки. Но разве можно купить права на настоящий иностранный роман у настоящей иностранной писательницы? Да никогда! Знаешь, какие у них гонорары? Тебе таких денег и не снилось. Да и мне тоже. Вот и придумали они такое дело - пишут русские писательницы под иностранными псевдонимами.

С первого раза я как-то и не поняла всю схему.

- Так это ж обман, - негодующе воскликнула я.

Зоя Васильевна усмехнулась:

- Какой же это обман? Писатель вправе выбирать любой псевдоним. И издаваться под ним.

Да, тогда я и подумала, что дурят нашего брата (вернее, сестру, вряд ли братья читают подобную литературу) как могут. Вот тебе и романы про красивую жизнь, написанные тетками на кухне в восемь квадратных метров под шипение мяса на сковороде и ровный гул стиральной машины.

Она же познакомила меня и с основными требованиями издательства, занимающегося выпуском любовных романов. Их было немного.

Во-первых, роман должен быть о любви. Во-вторых,  роман должен быть со счастливым концом. И, в-третьих, действие романа должно происходить за рубежом. Все прекрасно, если бы не одно «но...». Вернее, для меня, два «но...». Первое, я не читала подобных книг. Никогда. Ни одной. И понятия не имела, какими должны быть настоящие романы о любви. Второе, никогда не бывала за этим самым «за рубежом», и в то время даже не планировала. А все, что я знала о той жизни, знала только из кинофильмов. Это может показаться смешным, но для меня этот факт был большой проблемой. Как писать, да еще целый роман, о том, чего ты не знаешь?

Зоя Васильевна на прощание дала три свои книги, чтобы я получила представление о том, что же требуется от «иностранного» писателя.