— Только однажды?! Поразительно.
— Я имел в виду «когда-то», — стиснул челюсти Кристиан. — Незадолго до того, как полк отправился в Канаду. Не было никаких имен вступающих в брак, и это происходило не в церкви, так что если акт был в силе…
— Но черт возьми, Кристиан, акт появился больше десяти лет назад. Думаю, в 1753 году. Тебе было шестнадцать!
— Церемония состоялась в 1754-м. Это означает, что акт уже действовал?
— Законы не всегда вступают в силу немедленно. — Поднявшись, Торн дернул шнурок колокольчика. — Пригласите Оверстоуна, — приказал он вошедшему лакею.
Секретарь Торна быстро появился.
— Брачный акт 1753 года, — сказал Торн. — Когда точно он вступил в действие?
— Позвольте свериться с документами, ваша светлость?
Торн махнул рукой, отпуская секретаря.
— Если акт действовал, ты чист и свободен.
— Благослови Господь лорда Хардуика!
— Закон не слишком благочестивый. Раньше мужчина, давший обещания и совративший девицу, обязан был жениться.
— Я не давал никаких обещаний, черт побери, и, уж конечно, никого не совращал!
Торн вернулся к своему креслу и чаю.
— Тогда почему бы тебе не рассказать, что произошло?
Кристиан, вздохнув, пересказал странные события десятилетней давности.
— Вот это да! Но почему ты влип в эту историю?
— Ты же знаешь, в шестнадцать лет любой юнец чувствует себя мужчиной, непобедимым, неуязвимым и бессмертным. Я был едва оперившимся лейтенантом армии его величества, хозяином мира и, соответственно, галантным спасителем благородных дев.
Торн фыркнул от смеха:
— Благородная дева по имени Доркас Фроггат.
Насмешка в голосе Торна искушала Кристиана защитить худенькую испуганную девушку, но друг продолжил:
— Если бы я не от тебя услышал эту историю, то не поверил бы ни единому слову. Ты все эти годы хранил это в тайне?
— Какой смысл рассказывать?
— Из-за некой клятвы, — сказал Торн.
— Вот об этом-то я и не подумал.
Кристиан за прошедшие десять лет дважды возвращался в Англию. В последний раз — недавно, — чтобы доставить донесения и залечить рану плеча.
В то время война еще не кончилась, и Торн на своей яхте «Черная стрела» занимался каперством. Торн и Робин взяли себе вымышленные имена. Кристиан объявил себя Пиратом-язычником.
Однажды вечером за вином Торн запротестовал против постоянного давления на него по поводу женитьбы. Товарищи решили поддержать его сопротивление. Они составили и подписали клятву, что не женятся до тридцати лет.
Дабы укрепить свою волю, они решили, что нарушивший клятву отдаст тысячу гиней на самое недостойное, по их мнению, дело — в «Фонд моральных реформ лондонского общества», который возглавляла леди Фаулер.
Эта угрюмая дама требовала закрыть театры, запретить танцы и особенно балы-маскарады, преследовать по суду каждого, кто на деньги играет в карты и кости.
Отдать деньги этой безумной — настоящая анафема, но бедняге Робину уже пришлось это сделать. Как следует помучив его, Кристиан и Торн сжалились и позволили приятелю сделать взнос анонимно. Но поскольку Кристиан был уже женат, когда подписывал клятву, неудивительно, что Торн его расспрашивает.
— Если помнишь, я составил тот документ, будучи тогда самым трезвым. Среди цветистых фраз я вставил слова о том, чтобы не жениться со дня подписания.
— Это низко!
— У меня не было другого способа вступить в игру.
— Ты мог бы рассказать нам историю. Мы бы позабавились.
— Было достаточно причин молчать. Я чувствовал себя одураченным и всегда жалел о смерти Мура. Он, конечно, подлец, но не должен был умереть. Будь я постарше, я бы лучше с этим справился. В любом случае к моменту подписания клятвы меня уже известили, что моя жена умерла и дело закончено.
— Закон вступил в силу 29 марта 1754 года, ваша светлость, — возвратился с ответом Оверстоун.
Торн вопросительно взглянул на Кристиана, тот поморщился:
— Мы отплыли в середине марта.
— Если нужно, Поултни изучит закон подробнее, — сказал Оверстоун.
— Спасибо. — Торн отпустил секретаря.
— Поултни? — переспросил Кристиан.
— Мой юрист, занимается законодательными и теоретическими вопросами.
— И сколько у тебя юристов?
— Я счет потерял.
Кристиан передернул плечами.
— Когда-нибудь и ты к этому придешь, — без всякого сочувствия сказал Торн.
— Вряд ли. Графы Ройланды весьма незначительны, а герцоги Иторны могущественны. К тому же отец проживет еще не один десяток лет, а я, вероятно, умру молодым и, даст Бог, в ореоле славы.
— Черт бы тебя побрал, Кристиан! Что ты несешь?!
— Прости, но к этой мысли привыкаешь.
— Лучше бы ты привык к мысли, что женат. Кстати, с чего ты взял, что она умерла?
— Я получил об этом письмо в пятьдесят шестом.
— Тогда почему ты сейчас явился ко мне?
— Потому что кто-то из Йоркшира интересуется Джеком Хиллом. — Кристиан пересказал разговор с Делахью.
— Странный у тебя способ рассказывать историю. — Торн отхлебнул чай. — Этот запрос может не иметь к тебе никакого отношения.
— Верно. А письмо о ее смерти может быть фальшивкой.
— По какой причине?
— Бедная девушка была взята силой, а потом стала свидетельницей убийства. Не удивлюсь, если она не хотела иметь со мной ничего общего.
Торн кивнул.
— Тогда оставь покойную женушку с миром, на земле или на небесах. Непохоже, что ты планируешь жениться на другой. — Кристиана, видимо, передернуло, и Торн уставился на него. — Или собираешься?
— Вовсе нет, но отец начал подталкивать.
— Почему? Ему сыновей не хватает?
— Хватает, но, как всегда, не хватает денег. И он сообразил, что обещание будущей графской короны дорого стоит на брачном рынке.
— Черт! — Торн, похоже, тоже вздрогнул. — В таком случае я тебе искренне сочувствую. Полагаю, служба в гвардии не дает возможности затаиться и отсидеться.
— Вот именно. Хозяйки всех этих балов и вечеринок считают, что мы существуем исключительно для их удовольствия. В скучные летние дни все было не так плохо, но когда начнется зимний сезон…
— Да уж. Но по крайней мере Брачный акт означает, что нельзя заманить тебя в объятия и таким способом заполучить титул.
— Или тебя, — сказал Кристиан.
— Или меня.
— Благослови Господь лорда Хардуика.
— Аминь. Что касается твоего отца, его прихоть пройдет.
Кристиан рассматривал собственные манжеты.
— К сожалению, уже есть претендентка.
— На роль твоей жены?
Кристиан поднял глаза:
— Леди Джессинем.
Лицо Торна застыло.
— А-а-а…
— Твоя любовница, как я понимаю?
Торн посмотрел ему в глаза:
— Уже нет, теперь она вдова.
— А-а-а… — в свою очередь, протянул Кристиан. Жена пожилого и покладистого мужа, леди Джессинем прекрасно подходила на роль любовницы, но смерть ее супруга все изменила.
— Я знал, что она подыскивает нового мужа, — сказал Торн, — и на сей раз по собственному выбору. Я, конечно, прекрасно подхожу на эту роль, но дал ясно понять свою позицию. Мне надо твердо знать, что в жилах моего наследника течет моя кровь. Удивлен, что твой отец считает эту даму подходящей.
— Он не знает о ее репутации.
— Этого и не нужно, чтобы понять, что он пригреет на груди змею.
— Ты знаешь моего отца, — сказал Кристиан. — Он уверен, что мои обаяние и преданность изменят ее. Думаю, он уже воображает, как она вместе с моей матушкой раскладывает джем по банкам. И конечно, он убежден, что как только она увидит многочисленных маленьких Хиллов, она тут же их всех полюбит.
— В любви к детям нет ничего плохого.
— Конечно, но я намереваюсь избежать дополнительных проблем и вообще не жениться.
— Не жениться снова, — с явным удовольствием уточнил Торн.