Выбрать главу

— Все, что я выяснил об истинном послании Иисуса, — ничто по сравнению с тем, что продолжает оставаться неизвестным, — очень серьезно ответил он на один из вопросов хорька. — Мое искусство всегда питалось из египетских источников и базируется на тайнах геометрии, почерпнутых из книг, переведенных Фичино и Пачиоли. И поверьте мне, Церкви также предстоит многое почерпнуть из Евангелий, которые продолжают покоиться на берегах Нила.

Пять дней спустя Джованни Аннио де Витербо умер, по всей вероятности, отравленный Цезарем Борджия.

Я был потрясен и, опасаясь репрессий со стороны тех, кто стремился воспрепятствовать возвращению церкви Иоанна, через месяц навсегда покинул Вифанию в поисках этих Евангелий.

Я знаю, что они близко, но я их еще не нашел. Клянусь, что буду искать их до последних дней своей жизни.

В 1945 году неподалеку от египетской деревни Наг-Хаммади, в верховьях Нила, были обнаружены тринадцать переплетенных в кожу книг. Это были утраченные Евангелия. Написанные по-коптски, они представляли собой неизвестные Западу наставления Иисуса. Это открытие, гораздо более важное, чем знаменитые свитки Мертвого моря из Кумрана, доказывает существование важного направления раннего христианства, проповедовавшего торжество церкви, основанной на непосредственном общении с Богом и духовных ценностях. Сегодня они известны как гностические евангелия. Книги, попавшие в Европу в конце Средневековья и оказавшие влияние на определенные круги интеллектуалов, наверняка были их копиями.

Пещера в Джабаль аль-Тариф, в которой в августе 1526 года умер падре Лейр, находилась всего в тридцати метрах от ниши, где были обнаружены эти Евангелия.

Благодарность

Никогда я не смог бы снять покров тайны с этой истории и донести ее до такого количества читателей без помощи очень многих людей в разных уголках мира. Три года исследований, предшествовавших написанию «Тайной вечери», позволили мне познакомиться с экспертами в области искусства, литературы и истории, которые стали моими друзьями. Мне также удалось познакомиться с чудесными людьми из мира книги в более чем тридцати странах, которые, познакомившись с этой историей, поверили в то, что ее стоит рассказать всем.

Прежде всего я хотел бы выразить благодарность Антонии Керриган, моему литературному агенту. Она верила в этот проект с первого дня и с полной самоотдачей способствовала его продвижению. Члены ее невероятной команды — особенно Лола Гулиас, Хилде Герстен и Бернат Фиоль — разделяли эту веру и прилагали все усилия, чтобы донести мой секрет до ключевых людей, таких как Дебора Блэкман из «Плаза и Ханес» и группа прекрасных людей из «Рэндом Хаус Мондадори». Дебора была первым редактором этой книги в Европе. Она бережно отнеслась к ней и с достойным восхищения энтузиазмом продвигала ее после того, как решением жюри III конкурса Premio de Novela «Ciudad de Torrevieja» книга прошла в финал. После этого средиземноморского благословения все пошло как по маслу: мои новые агенты в Соединенных Штатах Элейн и Том Колчи нашептали мой секрет сотрудникам «Атрия Букс» и «Симон и Шустер» в Ныо-Йорке, Лондоне и Сиднее. В городе небоскребов Каролин Рейди, Джудит Керр и Джоанна Кастильо проявили поразительное вдохновение, помогая мне улучшить книгу. В Лондоне книга затронула сердца Иэпа Чепмэпа и Сюзанн Бабону, которые рискнули сделать на нее ставку. Именно их убежденность повлияла на Джона Аттенборо, моего издателя в Австралии, замкнув таким образом волшебный круг. Я перед Джоном в неоплатном долгу.

Конечно же, не могу не вспомнить моих первых испанских читателей, которые многое привнесли в первоначальный вариант рукописи. Прежде всего, это моя жена Ева — именно ей заслуженно и посвящен этот роман. Она прочитала его полностью, в том числе и страницы, которые никогда не увидят свет. Также это Хуан Эслава Галан — живой классик испанской литературы, который многому научил меня. Благодарю Антонио Пиньеро, профессора филологии Нового Завета Университета «Комплутенсе» в Мадриде, не щадившего сил и знаний на чтение и редактирование книги. Хуан Соль, Глория Абад, Ангелес Кармона, Розер Кастелви, брат Хосе де Леон О. П. — я благодарен им всем за бесценные замечания.

В этом списке также должен фигурировать не кто иной, как сам Дэвид Гомбау, с самого начала опекавший мой веб-сайт. Я преклоняюсь перед широтой его души. Благодарю и Марию Ангелес Пуке, моего адвоката, помощь которой невозможно переоценить.

Но это еще не все.

Во время работы с документами в Милане решающим оказалась благосклонность брата Вентурино Алче из монастыря доминиканцев Санта Мария делле Грацие. Именно он позволил мне пользоваться библиотекой и архивом обители, по галереям которой пятью веками раньше ходил сам Леонардо да Винчи. Я уже не говорю о тех возможностях (и препятствиях), которые мне предоставила Soprintendenza dei Beni Culturcdi, сотрудники которой и не догадывались о том, сколько мнe известно о «Вечере», пока я не переступил порог их учреждения. Должен признать, что я многим обязан трудам доктора Пинии Брам- биллы и профессора Пьетро Марани, в течение двадцати лет реставрировавших главное творение Леонардо.

И наконец, трудно забыть, как мы пили кофе с Марко Тропеа, моим итальянским издателем, после моего первого посещения трапезной Санта Мария. Я впитал в себя благодать этого места, и блеск моих глаз убедил его в необходимости поддержать меня. Хочу упомянуть и писателя Роберта Боваля, от которого я впервые услышал об Ars Memoriae. Это произошло в день весеннего равноденствия 2000 года в Каире. Хотя прежде всего я не имею права забыть о своих родителях, которые не только простили мне постоянное отсутствие на протяжении долгих трех лет, но и, читая роман, как никогда ранее дали мне почувствовать свою любовь.

Улыбка всех тех, кго узнал мой секрет, доказывает, что этот проект стоил затраченных усилий.

Кто есть кто в «Тайной вечере»

Чтобы облегчить задачу читателя, хочу предложить описание самых интересных персонажей, появляющихся на страницах «Тайной вечери». Те, за чьим именем следуют даты рождения и смерти, реально существовали и на самом деле являются частью истории.

Альберти, падре Леон Баттиста (1404 - 1472). Священник, художник, архитектор, поэт, антиквар, философ и изобретатель. Он выделялся своим умением зашифровывать послания, поэтому известен как создатель чертежа первого в истории шифровального аппарата — «цифрового диска», позволявшего кодировать и расшифровывать тайные послания.

Александр VI, Папа (1431—1503). Уроженец Испании, одна из самых неоднозначных личностей своего времени. Подкупом получил папский престол. Из-за беспутной и развратной жизни он приобрел много врагов. У него было два сына. Удивительно то, что oн считал себя потомком египетского бога Осириса.

Арно, брат Гульелмо. Ответственный за кухню монастыря Санта Мария делле Грацие, «заражен» ересью катаров.

Бэкон, брат Роджер (1214—1294). Монах ордена францисканцев, изобретатель, теолог и философ. Автор трактата De secretis artis et naturae operibus о двенадцати способах зашифровать информацию в произведении искусства. Фактически это была первая в Европе книга, посвященная криптографии. Многие называют Бекона «Леонардо XIII века».

Банделло, Маттео (1484—1561). Когда Леонардо завершил работу над «Тайной вечерей», племяннику приора Банделло было лишь двенадцать лет. Позднее он стал самым знаменитым романистом итальянского Возрождения и в своих произведениях рассказывал о детских годах, проведенных рядом с Леонардо.

Банделло, падре Виченцо (1435—1506). Приор монастыря Санта Мария делле Грацие в Милане с 1495 по 1501 год. После смерти падре Джоакино Торриани за добросовестную службу был назначен магистром ордена Святого Доминика.

Бенедетто, брат. Доминиканец из Санта Мария делле Грацие, исповедник и секретарь приора Банделло. Во время варварского нападения на его родной Кастельнуово лишился левого глаза — тогда ему было семнадцать лет. После разрушения монастыря, в котором он начал службу, был переведен в Санта Мария делле Грацие.