Выбрать главу

Около полудня заявилась Дженни Харпер под руку с обещанным экспертом. Им оказалась дама в очень странном одеянии.

— Я думал, она приведет священника, — тихо заметил Адам.

— Что ты! Дженни — современная женщина.

— Ли, Адам, познакомьтесь с Ралу, — важно произнесла Дженни.

— Привет. Какое чудное платье, — сказал Адам.

Ли наступила ему на ногу, чтобы он прикусил язык. На одеяние Ралу ушло около тридцати ярдов белого полотна. Оно было обернуто вокруг ее тела и широкими складками ниспадало к ногам. Еще несколько ярдов шлейфом волоклись за ней. Ли со страхом подумала, что после прогулки по дому Вербены этот белый шлейф и непомерно длинный подол будут иметь самый неприглядный вид.

— Рада познакомиться с вами, — вежливо ответила она.

Ралу сделала глубокий вдох и закрыла глаза. С минуту все напряженно молчали, не мешая ей сосредоточиться. Затем она сказала:

— Да, это правда. Вы действительно рады видеть меня. — Ли и Адам удивленно переглянулись. — Но вот оно совсем не в восторге от моего визита, — заявила Ралу. Вытянув правую руку перед собой, эксперт по нечистой силе решительно двинулась вперед.

— Ну разве она не чудо? — восторженно прошептала Дженни.

— В жизни не видел ничего подобного! — искренне признался Адам.

— Пойдемте же, — возбужденно заторопила их Дженни.

Ли взглянула на Адама. Его глаза сияли.

— Да я ни за что на свете не пропустил бы такого зрелища! Ты идешь?

Она покачала головой:

— Должен зайти Мелькиор Браунинг.

— Тогда даже хорошо, что мне есть чем развлечься, пока он здесь. — И Адам зашагал наверх.

Через четверть часа прибыл Мелькиор. Ли удалось отыскать ему книги за несколько минут. Единственное место, где в доме Вербены царил порядок, были книжные полки.

— Как продвигается ваша работа? Пригодились вам те источники, которые я назвал?

— Да, — солгала Ли. — Огромное спасибо за внимание и помощь.

— У вас интересная тема. Как и тема новой книги вашей тети. Она ведь об обычае отправлять женщин в монастырь, если я не ошибаюсь?

Ли совсем загрустила, когда Мелькиор удобно расположился в кресле, рассчитывая мило поболтать. Ей необходимо было вежливо выпроводить его из дома до того, как Адам спустится вниз.

— Это лишь часть исследования. Вербена говорит, что в основном книга о том, как монахини приспосабливались к монастырской жизни. И как менялось к ним отношение мирян.

— Да-а… — Мелькиор со значением посмотрел на девушку. — Остается лишь жалеть, что для столь заманчивого проекта ваша тетя избрала такого, мягко говоря, невыдающегося партнера.

Вдруг с верхнего этажа дома раздался громкий вопль, мгновение спустя за ним последовало пение, переходящее в заунывное скандирование.

— Бог мой! Что здесь творится? — изумился Мелькиор.

— Это долгая история.

Мелькиор понял, что не дождется объяснений странным звукам, доносившимся с третьего этажа, и затеял беседу об истории. Поскольку Ли приходилось делить внимание между собеседником и шумом наверху, она слушала профессора краем уха, рассеянно поддакивая в ответ.

Теперь, когда у нее было время поразмышлять о профессоре, ей и самой показалось странным, что уроженец Айовы говорил с псевдобританским акцентом. Скандирование и завывания наверху стихли. Интересно, сеанс продолжится или сейчас все участники толпой спустятся вниз?

— Но у меня совершенно нет времени заниматься этими изысканиями. Человека в моем положении буквально раздирают на части…

…И этот пижонский пиджак с заплатками на локтях. Кому еще могло прийти в голову разгуливать в таком в жаркий летний день?

— Но я был бы счастлив оказать Вербене посильную помощь.

— Что? Вы имеете в виду «Находчивых монахинь»? — Видя замешательство Мелькиора, Ли пояснила: — То есть «Жизненную альтернативу»?

— Да-да, я именно об этом.

— А когда это она обращалась к вам за помощью?

— Э-э, она еще этого не делала. Но ведь ясно же, что она вскоре будет вынуждена искать другого соавтора!

— Почему вы так думаете?

— Но вы ведь рассказали ей о мистере Джордане?

— Я? Нет.

Внезапно у него на лице проступило нескрываемое раздражение.

— И почему же вы этого не сделали?

Ли сердито посмотрела на собеседника. Ей очень не нравился его тон.

— Я полагала, вы беседовали со мной конфиденциально.

Это заявление на миг охладило его пыл.

— Все так и было. Но я считал, что вы расскажете обо всем тете.

— Тогда почему вы не сообщили ей об этом сами? Ведь на карту поставлено доброе имя Вербены!