С каждым днем ситуация казалась Алане все более и более сложной, но она любила Шарлотту и покорно соглашалась на все ее предложения. Оставалось только надеяться, что каким-то немыслимым образом все обернется к лучшему. Виконт придумал предлог для ее отъезда.
– Никому не говорите, что вы едете вместе со мной в замок, – передавала Шарлотта наставления Ричарда. – Иначе это обязательно достигнет маминых ушей, и она очень удивится, что вы включены в список гостей Чарла.
– Да, разумеется, – согласилась Алана.
– Ричард решил, что вы скажете викарию, будто объявился один из ваших родственников. Якобы он будет проезжать мимо Бриллинга и предлагает вам присоединиться к нему и несколько дней погостить у него в Лондоне. Вы можете сказать миссис Бредон, что вам этого ужасно не хочется, но приходится соглашаться.
– Уверена, она не будет против, – ответила Алана. – Она очень добрая и чуткая женщина.
– Так я и думала. Конечно, викарий слишком занят, чтобы отвозить вас в Бриллинг, поэтому вы объясните, что упомянули в разговоре со мной эту поездку, и я предложила подбросить вас до города.
– Надеюсь, это не вызовет подозрений у миссис Бредон.
– Не вызовет, уверяю вас, – сказала Шарлотта. Ведь в противном случае вам надо было бы надеяться на дилижанс.
– А он ходит очень нерегулярно, так что вполне понятно, почему я приняла ваше предложение, – согласилась Алана.
– Боюсь, все в деревне скоро узнают, что мы с Ричардом поедем в Чарл, – заметила Шарлотта.
– Они уже знают. Ваш лакей узнал об этом, как только вы получили письмо от тети, и не замедлил сообщить все своим родителям.
– Новости распространяются с пугающей меня скоростью!
– Это верно, – поддержала ее Алана. – Именно поэтому, как мне кажется, не следует делать тайны из того, что вы соглашаетесь подбросить меня в Бриллинг. Если вы подберете меня по дороге, кто-нибудь обязательно нас увидит.
– Ричард всегда говорит, что если лгать, то правдоподобно.
– Викарий не одобрил бы подобного рассуждения, – улыбнулась Алана. – Тем не менее я уверена, что милорд прав.
– Значит, вам надо всем рассказывать, как вам повезло, что вы поедете в Бриллинг вместе с нами и вам не придется ждать дилижанса.
Когда Шарлотта зашла в дом к викарию за два дня до предполагаемого отъезда, миссис Бредон, только что спустившаяся из детской, была в холле.
– Слышала, вы собираетесь в Чарл, леди Шарлотта, – сказала она, перейдя к этой теме гораздо быстрее, чем предполагала девушка.
– Да, я очень волнуюсь, – ответила она. – Чарл, наверное, необыкновенный замок. Моя тетя описывала его в самых восторженных выражениях.
– Один из красивейших замков Англии, как я слышала, – заметила леди Бредон.
– Смогу сообщить вам, правда ли это, только когда вернусь обратно. Я слышала, Алана собирается в город.
– Да, повидать своих родственников.
– Не представляю, как вы справитесь без нее.
– Уж постараюсь, – ответила миссис Бредон. – Надеюсь, она не задержится надолго.
– Я говорила ей, что могу подбросить ее до Бриллинга. Тогда викарию не придется беспокоиться об этом. Мы как раз проезжаем мимо ваших дверей по пути на станцию.
– Как это любезно с вашей стороны, леди Шарлотта! Еще сегодня утром викарий говорил мне, что не представляет, как сможет выкроить время для такого далекого путешествия. Вы же знаете, у него много других дел.
– Нас это не затруднит, – ответила Шарлотта, – но Алана должна быть готова к десяти часам. Спасибо вам за вашу заботу, леди Шарлотта.
– Я буду рада помочь, но, пожалуйста, не говорите ничего маме. Она не любит, когда я делаю что-то по собственной инициативе. Она может подумать, что я вмешиваюсь не в свое дело.
Жена викария недолюбливала графиню. Из слов Шарлотты она поняла, почему девушка так долго после смерти мистера Викхэма не приходила к Алане. В деревне все считали такое поведение бессердечным. Ведь столько лет мистер Викхэм три раза в неделю ходил в замок давать леди Шарлотте уроки музыки! Сейчас миссис Бредон почувствовала, что леди Шарлотта, которую она всегда считала милой молодой девушкой, пытается загладить свое прежнее невнимание к Алане.
– Я все понимаю, леди Шарлотта, – мягко сказала она, – и никому ничего не скажу. В Бриллинге и без того хватает сплетен.
Через два дня у ворот викария остановился экипаж, который и отвез четверых молодых людей на станцию. Сразу же по приезде Шарлотта с Аланой устремились в дамскую комнату. По плану Ричарда в их распоряжении было не больше десяти минут, в течение которых Алана Викхэм в дешевом дорожном костюме и старомодной шляпке исчезла. Вместо нее появилась элегантная леди Алана О'Дерри, одетая по последней моде и выглядевшая не менее изящно, чем ее подруга, леди Шарлотта Стор.
К этому времени Ричард, который, казалось, позаботился обо всем, уже отпустил лакея, не позволив ему дожидаться отправления поезда.
– Вы можете идти, Джеймс, – сказал виконт. – Мы едем в частном поезде. Его могут задержать, а, как вам хорошо известно, его светлость не любит, чтобы лошади простаивали.
– Вы справитесь без меня, милорд? – спросил Джеймс.
– Носильщика вы нам нашли, так что все в порядке, – ответил виконт. – До свидания, Джеймс.
– До свидания, милорд. Надеюсь, путешествие будет удачным.
Как только Шарлотта с Аланой появились из дамской комнаты, виконт поспешно провел их на боковую платформу, где их ожидал поезд князя. Шейн был уже там, наблюдая за погрузкой бесчисленных сундуков Шарлотты.
– Я взяла с собой почти весь свой гардероб, так чтобы у вас был выбор, – пояснила она Алане. – К счастью, в прошлое лето, когда я впервые должна была показаться в обществе, мне накупили множество туалетов, но мама совсем забыла о них и после тетиного письма заказала мне новые.
Переодеваясь, Алане удалось лишь мельком взглянуть на себя в маленькое зеркало, тем не менее она ощущала в себе явную перемену. Сейчас, сидя в поезде, она думала, что все происходящее лишь снится ей, что не успеет пройти и нескольких минут, как ее разбудит плач одного из детей Бредонов.
Она много раз видела виконта, правда издалека, когда он проезжал через деревню или скакал на лошади в парке, но никогда не разговаривала с ним. Сейчас, сидя напротив него, она думала, как он красив и хорошо одет и что именно такого брата и должна была иметь Шарлотта.
– Мы очень благодарны вам, – тихо произнес виконт.
– Я боюсь подвести вас, – ответила Алана. Бросив взгляд на Шарлотту и Шейна, которые сидели в другом конце вагона и явно были поглощены друг другом, виконт предостерегающе сказал:
– Не забывайтесь! Вы не хуже меня знаете, что у слуг есть уши.
– Я буду очень, очень осторожна, – пообещала Шарлотта.
– Присматривайте, пожалуйста, за Шарлоттой, – обратился виконт к Алане. – Если тетя заподозрит, что Шарлотта влюблена в моего друга Шейна, она расскажет обо всем родителям, и он никогда больше не сможет появиться у нас в замке.
– Все так запуталось, но я действительно очень хочу, чтобы леди Шарлотта была счастлива, – вздохнула Алана.
– Я тоже, – сказал виконт, – поэтому мы с вами должны позаботиться об этом. – Чуть понизив голос, он пояснил: – Я совершенно уверен, что, если ее принудят к этому браку, она будет бесконечно несчастна.
– Я тоже так считаю, – согласилась Алана. – я именно поэтому я здесь. Но, прошу вас, милорд, подсказывайте мне, как надо себя вести. Я боюсь ошибиться.
– Я помогу вам, насколько это будет возможно, – л ответил виконт, – но женская интуиция лучше меня подскажет вам, как вести себя с князем, – Секунду помолчав, он добавил: – Впрочем, если он не увлечется вами, а этого быть не может, то он просто слепец!