Выбрать главу

ДИККЕНС ИСПЫТЫВАЛ СТРАННЫЙ ИНТЕРЕС К ПАРИЖСКОМУ МОРГУ, ГДЕ ОН МОГ ПРОВЕСТИ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ НАПРОЛЕТ, РАССМАТРИВАЯ ТЕЛА УТОНУВШИХ БРОДЯГ И ПРОЧИЕ НИКЕМ НЕ ВОСТРЕБОВАННЫЕ ОСТАНКИ.

ГДЕ ЭТО Я?

Как вы думаете, где находится единственная в мире статуя Диккенса? Как ни странно, в Филадельфии. Диккенс до того ненавидел памятники, что в своем завещании запретил, чтобы ему воздвигали какие-либо статуи. Но кто-то из почитателей его таланта ослушался и все-таки заказал монумент. Семья Диккенса отвергла скульптуру, и та в конце концов нашла пристанище в филадельфийском Кларк-парке. Бронзовая статуя изображает писателя, сидящего в кресле, а рядом, возле постамента, стоит Крошка Нелл, героиня его романа «Лавка древностей».

ЗВЕЗДА СЕРИАЛОВ

Прапраправнук Диккенса актер Брайан Фостер с 1971 по 1974 год играл роль Криса Партриджа в телесериале «Семья Партридж».

СЕСТРЫ БРОНТЕ

[15]

[16]  [17]

Они говорили: «Наш кабинет». Там сестры пытливо изучали все на свете: шедевры английской литературы, поведение друг друга и даже ненастный климат окрестных болот. И все изученное они вплетали в свои стихи и романы, которые должны были в будущем их прославить.

Их дом, с трех сторон окруженный кладбищем, был до крайности уныл и неприветлив на вид. Один из посетителей отозвался о нем как о «мрачном, очень мрачном месте, буквально подпираемом потемневшими от дождей могильными плитами». Маленькие Шарлотта, Эмили и Энн любили свой дом — вот вам первый признак того, что они не были нормальными английскими школьницами.

Их отец, бедный ирландский фермер, а впоследствии священник англиканской церкви по имени Патрик Брунти изменил свою фамилию в подражание герою морских сражений лорду Нельсону, носившему титул герцог Бронте. Патрик полагал, что так звучит благороднее. Откровенно говоря, старик Бронте был малость не в себе. А после смерти жены в 1821 году сделался еще эксцентричнее. Он постоянно запирался в своем кабинете, где читал и работал над проповедями, а его шестеро детей были предоставлены сами себе.

Единственная попытка дать детям школьное образование окончилась трагедией. Двух старших девочек, Марию и Элизабет, отправили в ближайшую школу-пансион, где царила ужасная антисанитария, и там девочки вскоре умерли от туберкулеза. Убитый горем господин Бронте немедленно вернул двух других дочерей, Шарлотту и Эмили, домой. Там они и прожили следующие шесть лет, занимаясь самообразованием и выдумывая для развлечения всякие игры и истории.

Воображения им было не занимать. Три сестры и их брат Бренуэлл разделились на две команды и стали придумывать фантастические королевства. Эмили и Энн назвали свою страну Гондап, а Шарлотта и Бренуэлл — Ангрия.

Целые десять лет они описывали приключения обитателей этих сказочных земель в самодельных книжках, сшитых из обрывков бумаги и картонных коробок из-под сахара. Игра помогала им скоротать время и развивала творческие способности, ведь девочкам предстояло искать себе подходящее ремесло, если, конечно, на пороге не появятся какие-нибудь богачи и не предложат им руку и сердце.

К несчастью, никакие богачи так и не появились, поэтому сестры занялись учительской и воспитательской работой, стали присматривать за чужими детьми. Шарлотта некоторое время прожила в Брюсселе, где влюбилась в женатого мужчину, а Эмили начала тайно писать стихи. Сестры решили было открыть у себя дома частную школу, но ученики не желали ехать в угрюмый болотистый Хауорт.

Однажды Шарлотте, вечной заводиле во всех начинаниях, пришла в голову идея: каждая из сестер должна написать роман и попытаться его опубликовать. Сама Шарлотта написала целых два. Первый, «Учитель», был отвергнут всеми издателями. Зато второй попытке, «Джейн Эйр», как и романам ее сестер «Грозовой перевал» (Эмили) и «Агнес Грей» (Энн), суждено было увидеть свет. Издатель сообщил девушкам, что книги с никому не известными женскими именами на обложках раскупаться не будут, поэтому сестры взяли себе псевдонимы: Каррер, Эллис и Актон Белл. Особым успехом у критиков и публики пользовалась книга «Джейн Эйр».

вернуться

15

Из письма Константину Эгеру, 1845 г.

вернуться

16

Эмили Бронте. Грозовой перевал. Перевод Н. Вольпина.

вернуться

17

Из стихотворения Энн Бронте «Узкий путь». Перевод В.Т. Бабенко.