— Это я знаю, — сказал он недовольно, — но тем не менее газа я не ждал. Кто-то за этим должен теперь следить, ведь бурение продолжается… Ладно, подготовьте ваши образцы, я зайду после обеда.
Когда он, приняв душ, вышел из своей палатки и направился в столовую, на глаза ему попался буровой мастер Боукелика. Он присматривал за двумя рабочими, выгружающими из грузовика пробы породы.
— Минуточку, шеф! — позвал он Винтера и сделал несколько шагов навстречу. Они остановились возле плоских ящиков с уложенными в них пробами. — Как вам понравится такой пустячок: Филогенов поставщик Омар Джафар возит также овощи и фрукты в отель Захры в Тамезрете? Не интересно ли это? И никаких других клиентов. Только геологическая база и отель.
Минуту Войтех непонимающе смотрел на капитана.
— Это тот самый человек, — пояснил Боукелика, — который привез вам вызов на встречу с похитителями и оставил его у Филогена.
— Да, я уже вспоминаю.
— Повар сам обеспечивает поставку продуктов на базу?
— Вообще-то снабжение относится к компетенции руководителя группы эксплуатации, но только в общих чертах. Он выписывает заказы и оплачивает счета. Однако выбор продуктов производит в большинстве случаев сам Филоген.
— Следовательно, Джафар мог быть удобным связным между кем-то в Тамезрете и в Бир-Резене…
— Вполне возможно, — согласился в нетерпении Винтер, — только теперь это не имеет значения. На будущей неделе я должен взять обычный короткий отпуск. Предполагаю, что они собираются вскрыть ствол шахты. До тех пор пока не достанут ящики, доктора Тарчинску не отпустят. Они хотят, чтобы я был в их полном распоряжении, а на базе никто ничего бы не заподозрил. Как именно они намерены организовать работы, этого я не знаю.
— Все имеет значение, доктор, — в том числе и то, от кого и кому привозит Джафар инструкции. Исходите из того, что они имеют тщательно разработанный план вскрытия тайника. Не надейтесь на помощь случая, скорее всего именно мы будем застигнуты врасплох.
— Пока что мы все время оказывались застигнутыми врасплох.
— Конечно, кто нападает — тот имеет преимущество первого удара. Так до сих пор и было и пока обстоит так же. Но вы над этим не ломайте голову, выполняйте их требования. Найдите им вход в эту проклятую шахту и ни о чем другом не заботьтесь. Кто рекомендовал Филогена поваром на базу?
— Об этом я понятия не имею.
— А должны бы. То, что у него итальянское гражданство, вы хоть знаете?
— Конечно. Третья часть моих специалистов — итальянцы и французы, другая треть — немцы, а остальные… Нет, из этого нельзя делать какие-то выводы.
— Я не делаю никаких выводов, но если вспомнить, что какой-то итальянец владеет судном, на котором, вероятно, плавают похитители…
— Уж не подозреваете ли вы Филогена?
Боукелика удивленно посмотрел на него:
— А почему бы и нет? Омар Джафар стал торговцем овощами едва шесть месяцев назад, именно тогда, когда вы начали строить постоянную базу в Бир-Резене. Что он делал прежде, нам еще установить не удалось. Но это, разумеется, не значит, что вы должны остаться без обеда. Приятного аппетита, мсье доктор!
Винтер, не говоря ни слова, повернулся и потащился по полуденной жаре к столовой.
Филоген… лопоухий и лупоглазый агент похитителей! Что ж, не так уж это и глупо. В столовой у него все были как на ладони. Тиссо, он… Обо всех проблемах и планах за столом говорилось совершенно открыто. Кто и куда уезжает, что делается в поле на каждом рабочем месте…
— Мсье доктор… — Филоген переломился в пояснице; продукт военного времени, сын черного американца и итальянки, он замахал белым крылом, чтобы смести со скатерти вездесущую красноватую пыль. Поднял руку — и его тунисский помощник уже нес миску с холодным лимонным супом.
— Что с аэрофотосъемкой, шеф? — спросил от соседнего стола геодезист Борзари. — Мы должны продолжать?
— Пока нет, у меня теперь масса другой работы. Доктор Росси обнаружил в известняках наличие цинка, я должен на это посмотреть.
— У вас усталый вид, доктор, вам бы надо отдохнуть.
— С этим придется подождать до будущей недели. Возьму отпуск, тогда и отдохну. Жара становится невыносимой. — Он механически ковырял вилкой, механически отвечал на вопросы. В голове у него вертелись слова капитана: «Найдите им эту проклятую шахту и ни о чем больше не заботьтесь!» Что-то подобное говорил и инспектор Суриц. О чем еще он должен был заботиться? Почему они оба подчеркивают, что он должен найти эту шахту, на что они надеются? Нет никакой гарантии, что от шахты хоть что-то уцелело, может, все давным-давно завалено и разрушено. Осталась только сумасшедшая надежда, разбуженная магнитометром. Надежда для Генрики.