— Меня зовут Паскис, — прокричал архивариус. — Я ищу Рейфа Граффенрейда.
— Вы ищете мистера Граффенрейда? — переспросила она низким пронзительным голосом.
— Верно. Рейфа Граффенрейда.
— Вы опоздали на семь лет.
— Как это?
— Вы очень сильно опоздали, — повторила женщина громче. — Он уехал семь лет назад. И я его больше не видела.
— А вы не уделите мне несколько минут?
Последовало молчание. От необходимости все время задирать голову у Паскиса заболела шея.
— Как, вы сказали, вас зовут?
— Паскис. Артур Паскис. Послушайте, я займу у вас не более десяти минут.
— Ну ладно. На вид вы вполне приличный.
Голова исчезла в окне, и Паскис выжидательно уставился на дверь в надежде, что ее сейчас откроют. Вместо этого сверху опять послышался голос:
— Ловите!
Женщина бросила из окна ключ. Паскис не успел среагировать, и ключ упал на крыльцо у его ног. Наклонившись, он поднял его.
— Это ключ от входной двери, — зачем-то пояснила женщина.
Паскис попытался вставить ключ в замок, но взял его наоборот, и это удалось сделать не сразу. Наконец он справился с замком и стал подниматься по лестнице, покрытой истертой дорожкой. Дверь на втором этаже была полуоткрыта. Паскис остановился на пороге.
— Мадам?
— Я здесь.
Паскис прошел через грязную кухню, благоухающую гнилыми овощами, миновал тускло освещенный коридор и оказался в темной гостиной. Шторы были задернуты. В комнате царил золотистый полумрак, который создавали лампы, накрытые массивными янтарно-желтыми абажурами. Паскису сразу стало жарко.
— Значит, вы ищете мистера Граффенрейда.
Таких толстых женщин Паскис еще не встречал.
Подробности фигуры были скрыты под широким бесформенным одеянием, которое, однако, было заполнено до отказа. Волосы на большой круглой голове зачесаны назад. Она полулежала в кресле, тяжело откинувшись на спинку.
— Да-да. Надеюсь, вы сможете предоставить мне сведения, которые помогут определить его теперешнее местопребывание.
Женщина посмотрела на него как на какое-то необычное насекомое.
— Теперешнее местопребывание, — задумчиво повторила она.
— Мм, да.
В комнате было душно. Паскис смотрел, как в золотистом свете плавают пылинки.
— Вряд ли смогу вам помочь. Я ведь уже сказала: от него ни слуху ни духу уже лет семь.
— Ах как жаль. Хм, да.
Перспектива уйти несолоно хлебавши совсем расстроила Паскиса, и он временно потерял способность соображать.
— Тогда, может быть, вы знаете, чем занимался мистер Граффенрейд?
Женщина громко фыркнула, что привело ее плоть в волнообразное движение, затухающее где-то в складках безразмерного одеяния.
— Мистер Паскис, у нас в Низине никогда не спрашивают, кто чем занимается, а если случайно узнают, то держат язык за зубами и не болтают об этом.
Паскис закашлялся. Женщина безучастно наблюдала за этим процессом.
— А как насчет его знакомых? — спросил Паскис, справившись с приступом. — К нему кто-нибудь приходил?
Женщина нахмурилась и слегка отвернула голову. Он все понял.
— Благодарю вас, мадам, что вы уделили мне время. Весьма признателен.
Паскис повернулся, чтобы уйти. Он был огорчен, но одновременно чувствовал облегчение. От жары у него кружилась голова. Он заметил, что на лбу у женщины появилась испарина. Или она была с самого начала? Возможно, за ее показным спокойствием скрывалась какая-то трагедия? Эта мысль заставила его взглянуть на нее по-новому. Это не было сочувствием — скорее он перестал испытывать неловкость. Оставался еще один важный вопрос.
— Вы не посмотрите на две фотографии, которые я принес с собой?
Она не ответила, только опустила подбородок, что, вероятно, означало согласие. Паскис вынул фотографии Граффенрейда из двух его дел. Сначала он показал женщине фото из более старой папки.
— Это мистер Граффенрейд, — сразу же сказала она.
— Вы уверены?
Она молча посмотрела на него, и он протянул ей второе фото — то, на котором был человек с неестественным взглядом.
— Никогда не видела его раньше.
— Может быть, он приходил к Граффенрейду? Его друг или знакомый?
— Может быть, но я никогда его не видела.
Паскис прошел восемь кварталов, прежде чем удалось поймать такси. Это его крайне утомило. Сев на заднее сиденье, архивариус закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Критическую массу информации всегда следовало приводить в надлежащий порядок. Правда, до критического предела было еще далеко. Но теперь он по крайней мере знал, как выглядит Рейф Граффенрейд. Тогда кто изображен на втором фото? Фамилия Дерч, фигурирующая в обоих делах в виде пометки на полях, явно принадлежала детективу, который вышел в отставку несколько лет назад. Эта пометка означала, что Дерч не занимался этим делом, а просто сообщил некую информацию клеркам, которые добросовестно внесли это в документ. А кто такой Ферал Базу? Почему он удостоился особой пометки, если его роль в этом деле была весьма незначительной?