Выбрать главу

ТремалНаик закри лицето си с длани и нададе вик на ужас.

— Моята годеница!… А аз се готвех да убия бащата!… Ах, какъв ужас!

После се свлече до леглото и възкликна:

— Прошка, прошка!

Изумен, капитанът гледаше ТремалНаик и се питаше сънува ли, или е буден.

— Но обясни най-после! — извика.

С прекъсван от плача глас ТремалНаик му обясни пъкления план на Суйодхана.

— И ти знаеш къде е дъщеря ми — попита капитанът, който се бе изправил, побледнял от вълнение.

— Да, и ще ви заведа при нея — каза ТремалНаик.

— Върни ми я и ти се заклевам, че ако те обича, ще бъде твоя.

— О, благодаря ви, капитане! Ще дам живота си за вас.

— Да не губим време, да бързаме към Раймангал. Аз се канех да отида там и нападна тхугите в бърлогата им.

— Един миг още: на борда имам двама съучастници, които се канят да вдигнат кораба във въздуха.

— Ще ги обесим.

Затичаха се към палубата, където капитанът викна:

— Четири души да слязат в барутния погреб и арестуват предателите, които се канят да взривят кораба!

Вместо четири, двадесет души се спуснаха в склада с боеприпаси. Малко след това нещо цопна във водата и се чуха дватри изстрела.

— Хвърлиха се в морето! — каза един офицер, който дотича на палубата.

— Да се удавят! — рече капитанът. — Всичко наред ли е с барута?

— На предателите не е стигнало време да разбият буретата.

— Бог да ни закриля!… С пълна пара към Мангал!

XXI. Освобождението

Избягнал по чудо избухването в барутните погреби, „Корнуел“ плуваше с пълна пара към граничните райони.

ТремалНаик вече бе разказал всичко и капитан Коришан искаше да връхлети над канонерката на Хидер преди екипажът да е узнал за подготвяното нападение, за да не може да предупреди опасния Суйодхана за предателството.

Моряците и морските пехотинци бяха в оръжие и очакваха бойния сигнал, а артилеристите бяха застанали зад шестте топа, решени да потопят „Девоншайр“, но не и да го оставят да избяга.

Изправен на капитанския мостик и обзет от силно нетърпение, капитанът оглеждаше с нощен бинокъл мрака и насочваше кормчията, за да не попадне на някоя от многото плитчини. ТремалНаик до него се взираше с орловите си очи, за да открие устието на Мангал.

— Бързо, бързо!… — повтаряше. — Ако тхугите разберат за нападението, нашата Ада е загубена!

— Сега, когато знам къде се намира и ти ме водиш, вече не се страхувам, приятелю — отвърна капитанът. — Ех, най-после ще мога да я видя след повече от три години. Каква радост!… Жестоката съдба ми дължеше тази отплата.

— А като си помисля, че се готвех да ви убия и главата ви трябваше да бъде сватбения подарък!… Велики Шива! Какъв жесток заговор!

— Наистина ли беше решен да ме убиеш?

— Отначало да, капитане, защото само посредством това престъпление можех да получа онази, която обичам безгранично. Но един глас, по-властен от всичко, ме въздържа в последния миг.

Ако обаче онова приспивателно беше по-силно, нямаше да чуете името на Ада…

— Какво приспивателно? — попита учуден Коришан.

— Онова, което Биндур и Палаван сипаха в лимонадата ви.

— Кога?

— Снощи.

— Но аз не я изпих…

— Какво говорите?

— Спомням си, че опитах лимонадата, но ми се стори доста горчива и я излях. Бог ме е вдъхновил да не я изпия.

— Мангал! — извика в този момент офицерът на вахта.

— Къде? — попита капитанът.

— Пред нас, господине.

— Сигурен ли сте, че не се лъжете?

— Да, господине; вижте там онези два фенера, които блещукат. Офицерът не беше се излъгал. На половин километър от „Корнуел“ светкаха две точки: една червена и една зелена.

— „Девоншайр“!… — възкликна ТремалНаик.

— Машина назад!… — заповяда капитанът.

Тласкан от собствената си инерция, корабът продължи напред още петдесет, шестдесет метра, после остана неподвижен.

— Спуснете три лодки в морето и четиридесет въоръжени войници да слязат в тях, като вземат със себе си три шпингарди.

След това се обърна към ТремалНаик и продължи:

— Сега е твой ред, ако искаш ръката на дъщеря ми.

— На вашите заповеди — отвърна ловецът.

— Трябва да плениш екипажа на канонерката.

— Ще го сторя.

— Но никой да не побегне.

— Бъдете спокоен.

— И да се избягват пушечни изстрели, за да не обърнем внимание на постовете на тхугите.

— Няма да стреляме ни един път. Хидер ме чака: ще му скроя клопка.

— Добре, върви, смели момко.

Трите лодки бяха готови и хората — на борда им. ТремалНаик слезе в най-голямата и даде нареждане да потеглят при пълна тишина.

Капитанът остана да ги гледа, облегнат на парапета на носа, в плен на безбройни съмнения и безпокойство. Остана да гледа отдалечаващите се лодки, докато ги изгуби от взора си.