Саймон предпринял героическую попытку улыбнуться.
— Нет. Все в порядке. Просто… хм… понимаешь, я тебя сейчас немного удивлю.
— Удивишь?
В этот момент Уилла окликнули.
Он обернулся. К ним направлялся Робер. Великолепные белокурые волосы, выгоревшие, ставшие почти белыми, как и его мантия, собраны в хвостик.
Робер приветливо кивнул Саймону и схватил плечо Уилла.
— Ты поговорил с Эвраром?
— Да.
— И что?
— Он согласился пойти к Эдуарду.
— Хорошо. — Робер улыбнулся. — Тогда поедем к Арбалету вместе.
— Уилл, мне нужно идти, — пробормотал Саймон.
Уилл бросил на него рассеянный взгляд:
— Да скажи наконец, в чем дело.
Саймон открыл рот, затем мотнул головой:
— Лучше, если ты увидишь сам.
Он развернулся и направился к конюшне.
Уилл задумчиво улыбнулся Роберу.
— Думаю, он перетрудится на солнце. Поговорим через пару минут, хорошо?
Робер кивнул:
— Я буду в оружейной.
— Погоди… — крикнул Уилл, догоняя Саймона.
Тот не замедлил шага.
Когда они приблизились к конюшне, Уилл остановился.
— Саймон.
Конюх обернулся.
— У меня нет времени для игр. Скажи, в чем дело.
— Зайди сюда, хотя бы ненадолго, — проговорил Саймон и скрылся в конюшне.
Уилл раздраженно вздохнул, но последовал за ним. Саймон стоял у кладовой с непроницаемым лицом. Когда Уилл приблизился, он открыл дверь и отступил в сторону. Уилл нахмурился, встревожившись от странного поведения друга, шагнул вперед и… замер. Девушка повернула к нему лицо. Тонкие полоски солнечного света, проникавшие в щели задней стены, окутали ее хрупкой золотистой паутиной. Во рту Уилла пересохло, в сознании взорвались тысячи слов, требовавших, чтобы их выкрикнули одновременно. Затем все слова перемешались, осталось лишь одно. Он произнес его на удивление спокойным голосом, не похожим на его собственный.
— Элвин.
Она чуть улыбнулась:
— Здравствуй, Уилл Кемпбелл.
Уилл шагнул к ней, не замечая, как Саймон тихо закрывает за ним дверь.
Они молчали. И с каждой секундой тишина становилась все тягостнее и гуще. Тесная, простреливаемая солнцем кладовая, пропахшая кожей и навозом, казалось, расширилась, стала всем миром. Кружилась голова. Уилл не мог ни пошевелиться, ни даже вздохнуть, тем более оторвать глаза от Элвин.
— Как ты поживаешь? — спросила она, внимательно глядя на него.
Уилл пошевелился.
— Хорошо. — Он шевельнулся снова. — А ты?
— И я хорошо.
Уилл опять шагнул вперед, не сводя с нее глаз, и неожиданно произнес:
— Элвин, я не собирался тебя покидать и не собирался ничего менять. Так получилось. Понимаешь, так получилось.
— Тогда почему ты уехал? — спросила она. — Почему ты был с… — Она замолкла, отвернулась, затем снова встретилась с ним взглядом. — Почему ты был с той девицей?
Уилл тяжело вздохнул. Потер лоб.
— Помнишь книгу, которую ты достала по просьбе Эврара?
— У трубадура? Конечно, помню.
— Ее у нас отобрали, и мне пришлось преследовать похитителя.
— Да, — пробормотала она, — ты мне это сказал тогда во дворце. Когда… предложил стать твоей женой.
Уилл опустил глаза.
— В тот вечер мы с Эвраром готовились к отъезду, и вдруг прибегает мальчик с вестью. От тебя. Ты просишь срочно прийти… в таверну. — Уилл растерянно пожал плечами. — Я помчался. А там наверху меня захватил один злодей. Приставил к горлу кинжал. Потом привязал к креслу, начал бить. Угрожал расправиться с тобой. Требовал сказать, где книга. Оказывается, сообщение от тебя подстроил его сообщник, Гарин де Лион, чтобы заманить меня туда. Пришлось все рассказать, а потом Гарин опоил меня каким-то зельем, положил в постель и оставил.
— Гарин? — удивилась Элвин. Саймон в письме об этом не упоминал. — Зачем он так сделал?
— Его заставил тот злодей. — Уилл мотнул головой. — Впрочем, сейчас это не важно. Злодей давно мертв, а Гарин в темнице. Тебе нужно знать лишь одно: я был там не по своей воле.
— Но почему ты не прогнал девицу? Как ты дозволил, чтобы она…
— Так я же сказал, меня опоили. Это зелье затуманивает разум. Я вообще не понимал происходящего и ничего не помню. Даже слова не мог вымолвить, не то что пошевелиться.
Элвин кивнула.
— Но почему ты не объяснил? Почему уехал и не вернулся? — Она резко отвернулась, пытаясь скрыть навернувшиеся слезы.
Уилл хотел подойти, но не решался.
— На следующее утро, как только я осмыслил, что произошло, хотел тут же бежать к тебе, но меня остановил Эврар. Не знаю, почему я его послушался. Наверное, тогда еще был не в себе. Наставник потребовал отправляться в погоню за похитителем книги и… за Гарином. А я…