Выбрать главу

— Нет, у меня была не галлюцинация, если ты это имеешь в виду, — настаивал на своем Декстер. — Я действительно видел этого человека. Я не шучу. Он стоял вот тут, такой же реальный, как и эти деревья. — Он ударил по одному из стволов для пущей убедительности.

— Ну хорошо, я верю тебе, — сказал Майкл, хотя его тон был явно скептическим. — Но уже почти стемнело, и нам нужно возвращаться. Мы можем поискать твоего… твоего близнеца, или кто это там был, утром.

— Да, ты прав. — Декстер еще раз взглянул на место, где стоял двойник, а затем решительно направился к пляжу. — Пошли.

— Я знаю дорогу короче, — проявил инициативу Уолт. — Срежем угол. Только недавно нашел.

Майкл неодобрительно взглянул на сына, но затем согласился, кивнув:

— Ладно, веди.

Уолт с воодушевлением ринулся вперед, продираясь сквозь подлесок.

— Сюда! — крикнул он им. — Следуйте за мной! Или нет. Подождите — может, надо было идти там…

Голос его стал глуше: мальчик углубился в заросли бамбука.

— Постой! — заволновался Майкл. — Ты уверен, что нам надо идти именно туда?

Декстер поспешил за ними, опасаясь заблудиться.

— Может быть, нам стоит… О, черт! — Его нога споткнулась обо что-то твердое, и Декстер плашмя упал вперед, успев зацепиться рукой за дерево, грубая шершавая кора которого тут же оцарапала ему ладонь.

— Эй, с тобой все в порядке, приятель? — спросил Майкл, спеша на помощь.

— Ничего серьезного. Споткнулся о корень. Вроде бы. — Декстер взглянул себе под ноги, пытаясь рассмотреть то, из-за чего чуть не упал.

Когда он наконец разглядел эту вещь, то невольно отшатнулся. Эго был не корень и не ветка. Поперек тропинки лежала человеческая нога, одетая в джинсы и обутая в белый ботинок: бедро исчезало в кустах, скрывавших остальное тело. Декстер почувствовал, как мир вокруг него слегка закружился; на мгновение он поверил, что это двойник подстерегает его в засаде.

Затем к нему вернулось хладнокровие.

— Эй, Майкл! — крикнул он. — Посмотри-ка!

Майкл бросил встревоженный взгляд в сторону зарослей бамбука, в которых исчез Уолт, но все же вернулся к Декстеру.

— Да какого… Ничего себе! — взвизгнул он, заметив ногу. — Это что за…

— А ты как думаешь? Похоже, мы первые обнаружили этого парня.

Майкл неуверенно озирался по сторонам.

— Ну, мы, наверное, должны его вытащить, — вяло промямлил он. — Отнести на пляж или…

Его нерешительные размышления прервал топот, а секунду спустя на тропинке появился Уолт.

— Эй! Да где вы копаетесь… ничего себе! — Глаза мальчика широко раскрылись, когда он увидел труп. — А этот парень мертв?

— Ага. — Майкл сдавленно откашлялся. — Уверен на сто процентов, этот парень мертв, приятель.

— Давайте, — мрачно произнес Декстер, вспомнив, как долго он лежал без сознания. — Давайте вытащим его и убедимся.

Майкл заставил Уолта отойти в сторону, пока они вдвоем разгребали листву, отыскивая вторую ногу, затем оба одновременно потянули.

Тело оказалось неожиданно тяжелым. От движения из кустов вылетел целый рой мух. Задыхаясь от напряжения на влажном тропическом воздухе. Декстер одним мощным рывком дернул ногу и с замиранием сердца взглянул на лицо покойника.

— Джейсон?

Молодой мужчина был мертв, в этом не оставалось ни малейших сомнений. Его невидящий взгляд был устремлен на верхушки деревьев, изо рта доносился тошнотворный запах, все лицо было забрызгано уже подсохшей кровью, а одна рука исчезла.

— Ничего себе… — в шоке прошептал Уолт, наклоняясь, чтобы рассмотреть мертвеца поближе.

— Да уж, не повезло бедняге, — выдавил из себя Майкл, вставая и вытирая руки о штаны.

Желудок Декстера пару раз дал о себе знать, пока его хозяин всматривался в это искаженное, разбитое, но, к счастью, практически незнакомое лицо.

6

Желудок Декстера подпрыгивал, как нервная лягушка, когда автобус под скрип тормозов подкатил к тротуару и остановился на улице, сплошь засаженной деревьями, перед кирпичным зданием, увитым плющом.

— Вот мы и приехали, дорогой, — сказала водитель автобуса, встретившись с ним взглядом в большом зеркале заднего вида. — Твоя остановка. Удачи, студент!

«Студент». У Декстера мурашки побежали по коже, когда он это услышал. Неожиданно он захотел объяснить водителю, морщинистой пожилой женщине, лицо которой свидетельствовало о трудной судьбе, тяжелой работе и слишком большом количестве выкуренных сигарет, что между ними гораздо больше общего, чем она думает.