Выбрать главу

Литтлфилд вздохнул с облегчением и уже собирался сказать герцогу, что они удовлетворены его объяснениями, но тут в коридоре раздался шум, и в кабинет ворвался разъяренный Николас. Он остановился посреди кабинета и уставился на сидевшую на кушетке сестру немигающим взглядом.

– Ах ты, ублюдок! – воскликнул Николас и, резко повернувшись к герцогу, замахнулся на него.

Однако у Блейка была великолепная реакция. Он перехватил руку Николаса и нанес ему сильный удар кулаком в челюсть. Николас пошатнулся и отлетел к стене. Джентльмены ахнули, но не стали разнимать противников, предвкушая любопытную сцену.

Однако, к их полному разочарованию, драка на этом и закончилась.

– Уйдите отсюда! – воскликнул Николас, обращаясь к приятелям герцога. Он словно забыл, что находится в чужом доме. – Мне надо поговорить с Девериллом с глазу на глаз.

– Мы вас прекрасно понимаем, – с ухмылкой кивнул Шелфорд и, поймав на себе ледяной взгляд герцога, тут же удалился.

Когда дверь за его приятелями закрылась, герцог повернулся к Николасу и пронзил его яростным взглядом.

– Мне уже почти удалось убедить их в том, что ваша сестра попала сюда случайно и все происходящее абсолютно невинно, но тут в кабинет ворвались вы и все испортили!

– В таком случае попытайтесь разубедить меня в том, что вы не собирались причинить моей сестре никакого вреда, – потребовал Николас и, скрестив руки, выжидательно взглянул на герцога.

– Что за чушь! – вскричал Деверилл и, махнув рукой, подошел к Алисе. – Объясните, как вы попали сюда, леди Трентон?

Алиса с отрешенным видом сидела на кушетке. Подняв на герцога все такой же затуманенный взор, она пожала плечами.

– Моя сестра приехала сюда по вашему приглашению, Деверилл, – заявил Николас, достав из кармана какую-то записку.

Блейк взял ее из рук своего подопечного и внимательно прочитал.

– Какой абсурд! – воскликнул он. – Да это просто смешно…

– Разве? Но ведь это почерк Алисы. И кроме того, она действительно оказалась у вас!

– Эта записка могла быть написана когда угодно. И кстати, в ней не говорится о том, где сейчас находится леди Трентон, – возразил герцог, теряя терпение.

– Мне передал ее человек, который сообщил, что моя сестра находится именно здесь. – Николас осуждающе взглянул на Деверилла. – С одной стороны, вы убеждаете меня не встречаться с Глорией, а с другой – совращаете мою сестру. Как это понимать, ваша светлость?

– Это я совращаю вашу сестру?! – с негодованием воскликнул Деверилл. – Да я даже не дотронулся до нее!

– В таком случае объясните, почему она сидит на вашей кушетке в одной ночной рубашке, а мне передают записку, в которой Элли сообщает, что вы пригласили ее к себе в дом на чашку шоколада?

– Неужели я похож на человека, который пьет шоколад? – с усмешкой спросил герцог. Его раздражение нарастало. – За три года общения со мной вы когда-нибудь видели, чтобы я пил шоколад?

– Тогда откуда здесь эта чашка? – спросил Николас.

Проследив за его взглядом, Блейк действительно увидел стоявшую на полу рядом с кушеткой чашку с остатками шоколада. Он пожал плечами.

– Давайте рассуждать логически, Истленд. Разве могла леди Трентон прибыть сюда в одной ночной рубашке?

– Нет, но, очевидно, она уже пробыла здесь какое-то время, и вы воспользовались ее неопытностью и беззащитностью!

– Черт подери, Истленд, на что вы намекаете?! В конце концов, спросите сестру о том, как она попала сюда! Лично я понятия не имею, каким ветром ее сюда занесло. Пусть леди Трентон объяснит свое появление здесь!

– Скажи, Элли, как ты оказалась здесь? – спросил Николас, подойдя к Алисе.

– Я приехала сюда в карете… Хотя я все очень смутно помню… Сначала было холодно, а потом… потом Деверилл поцеловал меня…

Николас резко повернулся к герцогу и пронзил его разъяренным взглядом.

– Леди Трентон все перепутала. Я не целовал ее сегодня. Это случилось вчера, – вздохнул Деверилл.

– Так, значит, совращение длится уже несколько дней! – вскипел Николас.

Деверилл взял его под руку, пытаясь успокоить.

– Перестаньте. Неужели вы хотите, чтобы о ваших подозрениях знал весь дом? Сплетни очень быстро распространяются по Лондону! Речь идет о репутации вашей сестры, не забывайте об этом.

Алиса находилась в полном смятении. Она не понимала, что происходит. Ее мысли путались, в голове стоял туман. Она думала только об одном – о поцелуе Деверилла и его желании разлучить ее с Робертом.

Деверилл же тем временем начал подозревать Алису в коварстве. Он помнил ее обещание причинить ему массу неприятностей в том случае, если он воспрепятствует их браку с Хартфордом, и решил, что Алиса намеренно устроила этот скандал.

– Кажется, я начинаю догадываться, каким образом леди Трентон попала сюда, – мрачно изрек он. – Клянусь, я заставлю ее отвечать на мои вопросы, даже если для этого понадобится поднять на нее руку!

– Если вы хоть пальцем тронете мою сестру, я вызову вас на дуэль! вскричал Николас.

– Что вы сказали? – презрительно переспросил герцог.

– То, что слышали!

– О Боже… – пробормотал Деверилл и, подойдя к столу, плеснул себе в стакан бренди. – Не забывайтесь, Истленд! Вам могут дорого обойтись ваши слова.

И он залпом осушил стакан.

Глава 13

– Но я же уже сказала вам, что ничего не знаю! – раздраженно воскликнула Алиса, начиная злиться на непонятливых Блейка и Николаса, которые забросали ее вопросами, ответа на которые она не знала.

У Алисы раскалывалась голова. Рано утром, как только забрезжил рассвет, Деверилл послал за герцогиней. Войдя в кабинет, Аделайн уселась в стоявшее в углу кресло и, ни слова не говоря, строго посмотрела на Алису. Алисе казалось, что все здесь настроены против нее, хотя она не чувствовала за собой никакой вины.

– Речь не о том, каким образом Алиса оказалась в твоем доме, Блейк, – наконец проговорила Аделайн, – а о том, что ты скомпрометировал ее.

– Я скомпрометировал леди Трентон?! – возмущенно воскликнул герцог.

– Да. Зачем ты привел с собой вчера толпу своих приятелей, этих известных сплетников? Теперь имя Алисы будут трепать на всех углах. Она навеки опозорена. Ты погубил ее, Блейк.

– Я не чувствую в этом своей вины, – возразил герцог.

– И тем не менее тебя будут обвинять во всем. Кстати, ты знаешь, кто подстроил все это?

– Понятия не имею. Но мне кажется, что Алисе подсыпали в шоколад снотворное.

– Ты совершенно прав. И это сделала я. Узнав о том, что между вами произошла ссора, я подсыпала ей в чашку снотворного, чтобы бедняжка быстрее уснула и хорошенько отдохнула.

Герцог бросил на бабушку сердитый взгляд.

– Но это не объясняет того, каким образом она посреди ночи попала сюда, в мой кабинет. Может, она лунатик? Нет, вряд ли леди Трентон страдает этим недугом. Значит, или она сама приехала сюда, или ее кто-то привез. В любом случае я не имею к этому никакого отношения. Впрочем, остановить сплетни это, конечно, не поможет.

– Я попытаюсь как-нибудь исправить ситуацию, чтобы избежать большого скандала, – пообещала герцогиня, – хотя мне вряд ли удастся полностью остановить поток сплетен и слухов. Я расскажу всем, что в дом Алисы забрался грабитель и она бежала сюда в одной ночной рубашке. Перкинс встретил ее, напоил шоколадом с успокаивающим средством, и она уснула. Перкинс сказал, что готов поклясться в том, что все было именно так.

– Как это благородно с его стороны, – с сарказмом заметил герцог.

Слушая ехидные замечания Блейка, Алиса чувствовала, как гулко стучит у нее в висках кровь. Не сдержавшись, она громко всхлипнула. Ей было больно и досадно, что все это случилось именно с ней.

– Слезами делу не поможешь, – сердито заметил герцог, взглянув на нее.

Николас нахмурился.

– Не расстраивайте мою сестру, она и так уже слишком много пережила из-за вас, – сказал он. – Может быть, вы расскажете мне, что произошло между вами и Алисой? Почему герцогиня вынуждена была поить ее снотворным средством?