Кэллаген какое-то мгновение смотрел на нее, а затем сердито усмехнулся.
— Конечно, мисс Вендейн, я всегда готов к тому, чтобы от меня откупились. И какую же компенсацию вы можете предложить? Мне кажется, что компенсация — очень правильный термин. Мне он нравится, особенно если учесть, что я ничем эту компенсацию не заслужил.
Она покраснела и тихо спросила:
— Вы надо мной смеетесь?
— Я никогда не смеюсь над такими серьезными женщинами, как вы, — ответил Кэллаген. — Мне было просто интересно узнать о компенсации.
Она кивнула, посмотрела на стол, как бы собираясь взять стакан с бренди, но не взяла. Затем взглянула на него и заговорила:
— Я не думаю, что моему отцу следует и в дальнейшем хлопотать об этих украденных драгоценностях. Он и так страшно разволновался, а здоровье у него не очень хорошее. Его нужно оставить в покое. Не так уж все это важно.
— Серьезно? — поинтересовался Кэллаген. — А я думал, что бриллианты стоимостью в сто тысяч — это важно для любого.
— Смотря как к этому отнестись, — произнесла она. — Я не считаю все это таким уж важным.
Кэллаген кивнул.
— Прекрасно, — заметил он, и в голосе его определенно почувствовался вызов. — Значит, для вас это не так уж важно. Ну и что же из этого следует?
Ее глаза заблестели.
— Интересно, вам когда-нибудь говорили, что вы можете быть ужасно дерзким, мистер Кэллаген?
Он усмехнулся.
— Многие, мисс Вендейн, — ответил он. — Я полагаю, что вы посчитаете меня еще более дерзким, если я спрошу — ну и что? — Он выпустил колечко дыма и наблюдал, как оно поднималось в воздухе. — Если у вас есть какое-нибудь предложение, я вас слушаю, — продолжил он. — Думаю, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мое поведение.
Она пожала плечами.
— Вы совершенно правы, — произнесла она. — Ну тогда вкратце мое предложение заключается в следующем. Я готова немедленно заплатить вам двести фунтов, если вы решите отступиться от этого дела.
Кэллаген тихо сказал:
— Мистер Лейн предложил мне 250 фунтов за то, чтобы я занялся им. Ваше предложение должно перекрывать его.
— Я заплачу вам триста, — предложила она.
— Договорились, — согласился Кэллаген.
Она посмотрела на него и начала открывать свою сумочку. Затем внезапно остановилась и спросила:
— А как мне убедиться в том, что вам можно доверять?
— Да никак, — ответил Кэллаген и закурил новую сигарету.
Она что-то пробормотала, и ему послышалось слово «свинья».
Затем она открыла сумочку и вытащила из нее пачку банкнот. Взяла из нее шесть пятидесятифунтовых бумажек и пододвинула к Кэллагену, который положил их во внутренний карман пиджака.
Она поднялась:
— Спокойной ночи, мистер Кэллаген.
Кэллаген встал:
— Благодарю за деньги, — сказал он. — А вы разве не выпьете бренди, мисс Вендейн? Или вы не пьете с незнакомыми мужчинами?
— Спокойной ночи, мистер Кэллаген, — повторила она. Затем направилась к двери и вышла из комнаты. Он слышал стук ее каблуков на лестнице.
Кэллаген вздохнул и снова сел, глядя на ее невыпитый стакан бренди и уже остывший кофе. Затем подошел к бару, заказал бренди с содовой, выпил его, надел шляпу и вышел.
Когда Кэллаген добрался до офиса, было уже одиннадцать часов. Николлз сидел за столом в прихожей и раскладывал пасьянс.
Кэллаген произнес:
— Винди, ты должен пошевелиться и быстренько провернуть одно небольшое дельце. Иди в гараж и арендуй машину. Потом отправляйся домой и поспи пару часов. Затем упакуй чемоданы и отправляйся в Девоншир. Остановишься в какой-нибудь гостинице поблизости, но не очень близко от Марграуд-Мэнор. Это рядом с Гара Рок. Ты должен быть там завтра рано утром.
— Подходит, — ответил Николлз. — Неплохо подышать морским воздухом.
Кэллаген продолжил:
— Соберешь все местные слухи о семействе Вендейнов. У них три дочери, — Одри, Кларисса и Эсме. Кларисса и Эсме несколько необузданны. Проверь это. Узнай, нет ли у них местных знакомых ребят, как они проводят время и все прочее. Понял?
— Понял, — повторил Николлз. — Ты встречался с этой Вендейн?
— Да, я с ней увиделся, — отвечал Кэллаген. — Это старшая дочь, и она заплатила мне триста фунтов, чтобы я отказался от этого дела.
— Изумительно! — воскликнул Николлз. — Хоть раз нам заплатили за то, чтобы ничего не делать.
Кэллаген направился к себе в кабинет и сел за стол. Следом ввалился Николлз и уставился на него.
— Меня ты увидишь послезавтра, — произнес Кэллаген. — Лучше, если мы встретимся около шести у башни с часами в Ньютон Аббот. И возьми с собой свои вещи. Я тебя там подберу. К этому времени добудь всю информацию о Вендейнах и постарайся, чтобы на твой след не вышел кто-нибудь из местных умников. Понятно?