— Спокойной ночи, Слим, — попрощался Габби. — Похоже, что для нас всех все закончится хорошо. Но все-таки есть одна проблема, которая меня продолжает беспокоить.
— Очень жаль, Габби. Что же за проблема? Могу я чем-нибудь помочь? — спросил Кэллаген.
— Я имею в виду вот что. Как я смогу получить свои деньги от Ланселота? Если он захочет, он может меня обвести вокруг пальца. После того, как он получит свои 50000 фунтов, ему вовсе не надо будет возвращать мне долг — деньги, которые я потерял, были вложены в сделку с акциями. У меня нет никаких законных прав требовать от него эти деньги.
— Я ждал, когда же ты, Габби, подумаешь и об этом. У меня есть предложение. Ты вел со мной честную игру, и я собираюсь сделать для тебя доброе дело.
В темноте Кэллаген улыбнулся.
— Завтра, поздно вечером, будь здесь, — сказал он, — после того, как закроется клуб, около двенадцати. Я приведу сюда Ланселота. Как бы то ни было, он у меня в руках, я заставлю его подписать новый документ, в котором он признает, что действительно должен тебе деньги и что он согласен вернуть их сразу же после продажи драгоценностей. Ну, как ты на это смотришь?
— Прекрасно, — отозвался Габби. — Я буду ждать тебя, Слим. Ты — отличный парень. Я сделаю все, чтобы и ты не остался в накладе.
— Спасибо, Габби.
Кэллаген вышел на улицу в темноту ночи. Вентура остался стоять в дверях, попыхивая сигарой. Он улыбался. Через некоторое время он закрыл дверь, поднялся наверх, налил себе полный стакан виски и выпил все до дна.
Кэллаген вышел из лифта, прошел по коридору и пошел в свою квартиру. Он швырнул шляпу на стол в гостиной и поставил чемодан на стул. Затем прошел в спальню, набрал номер междугородной справочной и спросил номер телефона в Марграуде. Через двадцать минут в его трубке раздался усталый голос Стивенса.
— Здравствуйте, Стивенс, — сказал Кэллаген. — Извините, что беспокою вас, но это очень срочно. Попросите, пожалуйста, мисс Вендейн к телефону.
Стивенс сказал, что сейчас позовет.
Кэллаген протянул руки к бутылке с виски и, взяв бутылку, сделал большое глоток прямо из горлышка. Затем поставил бутылку на стол.
Одри Вендейн была на проводе.
— Здравствуйте, Одри, я вас не разбудил?
— Нет, я не спала. Я размышляла.
— На вас сейчас этот шелковый красный в белый горошек халат?
— Да, а что?
— И в волосах у вас ленточка? — продолжал допытываться Кэллаген.
— Да, волосы у меня перевязаны лентой, — ответила Одри.
— Прекрасно, — сказал Кэллаген. — Мне хотелось знать, как вы одеты. В последний раз, когда я видел вас, на вас был этот халат. Вы мне показались очаровательной. И я сказал вам об этом, помните?
— Да, помню, — ответила она. — Вам что-нибудь нужно?
Кэллаген усмехнулся.
— Я хотел сказать вам, что все превосходно. Когда я с вами тогда разговаривал, как раз перед тем, как уйти, когда я рассказал вам об Эсме и Блейзе и обо всем остальном, я не сказал вам об одной маленькой детали. Но сейчас вы можете и об этом узнать. Драгоценности, похищенные Блейзом из Марграуда, были фальшивыми. Майор сделал подмену. Он заложил настоящие бриллианты за двадцать тысяч фунтов, чтобы выкупить закладную на Марграуд.
Он услышал, как она затаила дыхание.
— Боже мой, — прошептала она.
— Это именно так, — продолжил Кэллаген. — Настоящие драгоценности здесь, у меня в чемодане, и не думаю, что вам надо беспокоиться относительно полиции. Не думаю, что и Эсме надо волноваться. Если вдруг случайно кто-нибудь задаст ей завтра какие-нибудь вопросы о том, что случилось во время ее встречи с Блейзом, скажите ей, чтобы она говорила одну правду и только правду. Вы меня понимаете?
— Понимаю… Что, действительно все будет хорошо?
— Можете не сомневаться, — успокоил Кэллаген. — Давайте сменим тему разговора. Я хотел бы задать вам вопрос. Вы помните тот вечер, когда мы впервые встретились и вы дали мне триста фунтов, лишь бы я не брался за это дело, потому что и сами подозревали, что Эсме имеет отношение к этой краже? Помните, когда я купил вам бокал вина в том маленьком клубе на Кондуит-стрит, а вы до него и не дотронулись, между прочим? Мне думается, именно в этот вечер вы сказали мне, что не любите частных сыщиков.
— Да, правильно. Они мне тогда и не нравились.
— А как вы относитесь к ним теперь? — спросил он.
Одри засмеялась. Впервые он услышал, как она смеется.
— Не думаю, что мне хотелось бы обсуждать это с вами по телефону. Когда вы приезжаете в Марграуд?