Выбрать главу

Но вот спуск закончился. Шлюпка тихонько покачивалась на волнах, а матросы уже спускались по вбитым в борт «Бесстрашного» планкам. Когда первый из них спрыгнул на дно шлюпки, суденышко с новой силой заходило ходуном.

«Мистер Эрскин, мистер Хиггинс, — про себя считал Джон, — да шесть матросов». Он догадывался, каких именно матросов отобрал помощник боцмана: угрюмых, рослых и свирепых подпевал мистера Хиггинса, что вечно таскались за ним хвостом, готовые выполнить любое его приказание.

Весла взрыли гладь волн. Из предосторожности уключины заранее обвязали тряпками, чтобы приглушить скрип. Джон слышал лишь плеск воды, глухо ударявшей в деревянное днище прямо у него под ухом. Шлюпка ровным ходом плыла через полосу воды, что отделяла «Бесстрашный» от берега. Кит рядом с мальчиком вдруг зашевелилась.

— Плечо, — чуть слышно шепнула она ему на ухо. — Если не высвобожу руку, рана, того и гляди, снова откроется.

Он чуть подвинулся, стараясь быть как можно осторожнее, но всё же случайно задел ногой парусину, и та слегка провисла. Образовалась маленькая щелка, в которую Джон мог выглянуть наружу. Мальчик замер от ужаса. Если он видит их — то и они могут увидеть его!

Прямо перед ним торчала пара ног в сползающих чулках. Белых офицерских чулках. Должно быть, на носовом сиденье, под которым прятались Кит и Джон, сидел сам мистер Эрскин. Дальше Джон различал в темноте спину одного из матросов — плечи его мерно двигались вперед-назад в такт коротким, энергичным гребкам.

Ну конечно же! Джон и забыл, что гребцы будут сидеть к носу спиной. Мальчик вздохнул от облегчения и немедленно пожалел об этом в нос ему попало крохотное пушистое перышко, без сомнения оставленное здесь какой-то из обитательниц птичьих клеток.

Руки Джона были плотно прижаты к бокам, и шевелиться он не смел Бедняга отчаянно наморщил нос, легонько выдохнул, зажмурился и, высунув язык, попытался дотянуться им до носа. Но перышко точно застряло. Джон чувствовал, что вот-вот чихнет. Его уже совсем разбирало. Никак, ну никак не сдержаться. А тогда — разоблачение, катастрофа…

Он чихнул. И в тот же миг мистер Эрскин закашлялся, чтобы заглушить звук.

— Прошу прощения, сэр, — раздался укоряющий шепот мистера Хиггинса, — шуметь никак нельзя.

— Вы, безусловно, правы, мистер Хиггинс. Недопустимая оплошность с моей стороны, — тихо отозвался первый помощник.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем дно шлюпки наконец царапнуло по мягкому песку пляжа. Джон и Кит уже успели закоченеть до судорог. Лодка закачалась и задергалась — это матросы выпрыгнули из нее и вытянули на берег. Джон так мечтал наконец вылезти и размять занемевшие руки и ноги, что едва разбирал негромкие приказания мистера Эрскина.

Наконец наступила тишина. Не в силах терпеть больше, Джон рискнул чуть пошевелить рукой.

— Еще не пора, — тут же прошипел мистер Эрскин. — Погодите.

Медленно проползло еще минут пять.

— Давайте! — наконец велел мистер Эрскин. — Вылезайте.

В жизни Джон не испытывал такого странного ощущения — в первый раз за много долгих месяцев оказаться на твердой земле. Сперва, правда, он не мог разогнуться после долгого лежания скрючившись, но когда наконец выпрямился, ему показалось, земля уходит у него из-под ног, как палуба корабля в сильный шторм. Джон покачнулся, силясь сохранить равновесие.

Мистер Эрскин сунул ему в руки сверток:

— Живей, Джон. Переодевайся.

Джон торопливо отвел глаза от Кит, которая, повернувшись к ним спиной, уже стащила рубашку и теперь через голову надевала платье. Но когда девочка снова подошла к ним, Джон не смог сдержать любопытства и украдкой покосился на нее. Она как раз развязала косичку на голове и встряхнула головой, чтобы волосы рассыпались по плечам. Правда, в такой темноте Джон всё равно только и видел, что неясные очертания светлого приталенного платья да бледный овал лиц а Катрин в ореоле темных волос.

— Теперь слушайте, — сказал мистер Эрскин. — Четырех матросов я отослал вон туда, на дюны, проверить, всё ли там спокойно. Двое пошли к тому лесу. А мистер Хиггинс, в одиночку, пошел в другую сторону, вон туда. Идите за ним. Старайтесь не шуметь и смотрите в оба. И не забывайте: если не сможете вернуться сегодня до мистера Хиггинса, я снова приплыву за вами завтра. Ну же, вперед. Бог в помощь!

Глава 22

Было уже совсем темно, но всё еще возможно различить белые гребни волн, накатывающих на песчаное взморье, что тянулось в обе стороны на много миль. Впереди, дальше от моря, берег плавно повышался, образуя полосу пологих дюн. Джон так часто разглядывал их с борта «Бесстрашного», что зрелище это стало привычным ему, но теперь, с близкого расстояния и в кромешной тьме, они казались совсем другими, незнакомыми, загадочными и угрожающими.

Мягкий теплый песок ласкал босые ступни Кит и Джона. Мальчик пустился бегом, с болезненной отчетливостью осознавая, что даже во мраке их темные фигуры слишком легко различить на белой полосе пляжа. Через пару минут он оглянулся, ожидая, что придется остановиться и подождать Кит, но она не отставала от него — бежала быстро и проворно, подобрав подол юбки и придерживая его обеими руками.

Добравшись до дюн, они торопливо залезли наверх.

— Мы потеряли мистера Хиггинса, — прошептал Джон. — В такой темноте нам его нипочем не найти.

— Тссс! — Девочка тронула его за руку. — Смотри! Там, наверху.

Теперь и Джон увидел. Крохотный огонек. Он горел ровно, на одном месте. Значит, это не фонарь в руках путника: тогда бы огонек покачивался от ходьбы. Скорее всего — свеча, выставленная в окно.

— Может, просто рыбацкая хижина, — с сомнением в голосе произнес Джон.

— Никто не станет селиться на таких дюнах, — возразила Катрин. — Кроме того, в это время рыбаки давно уже спят. Пойдем. Давай-ка проверим.

Высокая и жесткая трава резала и колола ноги. Дети не без труда пробирались через дюны на свет. Источник его оказался ближе, чем они думали. Теперь они уже явственно видели, что свет струится через открытую дверь небольшой хижины. Очень осторожно они преодолели последний склон.

И не успели вскарабкаться на самый верх, как услышали голоса.

— Хватит тянуть, Хиггинс! Книга при вас? Давайте ее сюда!

По спине Джона пробежал холодок — мальчик узнал резкий холодный голос мистера Крича.

— Может, при мне, а может, и нет, — упрямо отозвался Хиггинс. — Все зависит от цвета ваших денежек.

Кто-то третий нетерпеливо фыркнул.

— Как мы можем вам заплатить, если даже не знаем, та ли вещь у вас, что нам нужна, или нет? — злобно осведомился мистер Крич.

— А уж как я рискую ради вас, как рискую, — заныл помощник боцмана. — Дайте мне половину сразу, а половину потом, как увидите товар. Не то вообще ничего не увидите.

— Да заплатите уже ему, Крич, — раздраженно проговорил третий голос, с ярко выраженным шотландским акцентом. — Покончим с делом и вернемся в Бордо. В этой дыре так воняет рыбой, что от моей одежды теперь неделю разить будет.

Джон нахмурился. Он был почти уверен, что этот третий голос принадлежит мистеру Халкетту, но тот вечер в эдинбургской конторе уже давным-давно успел кануть в прошлое и стереться из памяти: казалось, это было вечность назад — тут всякий засомневается. Джон осторожно начал передвигаться вперед, огибая хижину так, чтобы суметь заглянуть из прикрытия в распахнутую дверь. Он почувствовал, как напряглась рядом Кит, боясь, как боялся и он, что его увидят. Однако девочка безропотно последовала за ним.

Из хижины раздались звон монет и радостные восклицания.

— Да, это шифр, — промолвил мистер Крич, даже не пытаясь скрывать свой триумф. — Молодец, Хиггинс. А теперь слушайте, это очень важно. Кто-нибудь на «Бесстрашном» знает о существовании этой книги и ее содержании?