Ты даешь дыхание жизни всем своим созданиям.Когда сын выходит из чрева в день своего рождения,Ты отворяешь его уста,Дабы мог он кормиться и жить.Цыпленок в яйце пищит —И ему ты даешь дыхание, чтобы он в скорлупе мог жить,И назначаешь срок, когда ему выйти наружу.И выходит он из яйца в назначенный час,И пищит, и бежит на своих ногах,Едва выйдет на свет.Как чудесны твои творения!Они скрыты от глаз людей.О единый, единственный бог,Нет другого, тебе подобного!Сотворил ты землю по воле своей,Когда был одинок:И людей, и скот, и животных всех,Кто ногами по земле ступает,И всех птиц, кто в небесной высиЛетает на крыльях,И чужие земли, Куш и Сирию,И земли Египта.Ты всех поселил на своих местахИ всем дал, что нужно.Дана каждому пища на каждый день,И дни каждого сочтены.Различна их речь и обличил их различны,Ибо ты разделил народы.Сотворил ты Нил и в Подземном царстве,Чтобы люди Египта жили,Повинуясь воле твоей,Ибо ты их создал для себя,О Владыка всего на свете!Утомляют они тебя,О Владыка всех стран, над которыми тыКаждый день сияешь для всех,Ты, исполненный благодати Диск Дня.И далеким землям даешь ты жизнь.Сотворил для них ты Нил в небесах,Дабы мог он спуститься к нимИ разлиться разливом в горах,Словно море,И поля напоить во всех городах.Превосходны твои замыслы,О Владыка Вечности!Нил небесный — подарок твойЧужеземным народамИ стадам их, что шествуют на своих ногах.Но истинный Нил вытекаетИз Подземного царства.Питают лучи твои каждое поле;Когда ты восходишь,Все поля живут и цветут для тебя.Разделил ты год на сезоны,Дабы зрело все, тобой сотворенное.Создал ты зиму с ее холодамиИ лето с его жарой,Все ты сделал себе по вкусу.Ты создал небеса высоко над землей,Чтобы с них сиять и с них видетьВсе тобой сотворенное.Ты — один, восходящий над всемиВ своем облике диска, живой Атон,Восходящий высоко, сияющий издалека,И однако близкий.Все глаза тебя видят воочию,Ибо ты — Атон, сияющий днем над землей.Ты в сердце моем,И никто не знает, как твой сынНефер-хеперу-Ра, Ва-эн-Ра.Ты дал ему мудрость и мощь своюДал постичь свои замыслы.Земля существует в твоей руке,Какой ты ее сделал.Когда ты восходишь, она живет.Когда ты заходишь, она умирает,Ибо ты сам — течение дня,И тобою люди живут.Доступна глазам красота,Пока ты на небе.Но когда ты заходишь по правую руку,Все дела прекращаются.А когда ты восходишь по левую руку,Все растет и множится для фараона,Все живет и движется с той поры,Когда нога ступила на землю.Ты сотворил все для сына,Возникшего из плоти твоей,Для Владыки Верхнего и Нижнего Египта,Живущего в праведности,Для Повелителя Двух Земель,Нефер-хепере-Ра, Ва-эн-Ра, сына Ра,Живущего в праведности,Для властелина корон Эхнатона,Да живет он вечно,И для великой жены фараона, его возлюбленной,Повелительницы Обеих Земель,Нефер-Неферу-Атон, Нефертити,Да живет она и остается юнойНа веки веков![19]
Поражают стелы, росписи гробниц, которые отражают личную жизнь Эхнатона, его пламенную любовь к жене, своим детям, не только их присутствие, но и личное участие в торжественных церемониях награждений, посещений храмов. Все это было невозможно как до, так и после Эхнатона.
В Митанни же не видели ничего предосудительного в присутствии царицы на праздниках, ее появлении вместе с супругом, активном участии в государственных делах.
На многие столетия запечатлено в камне, как любящий фараон держит на руках своих дочерей, как рядом с ним находится счастливая Нефертити. И над всем семейством сияет диск Атона. А возможно, Митры? Именно Митра считался богом-покровителем семейного счастья.
В культ Атона вошли многие черты индоиранского бога Митры. Это был личный бог — бог, которому Эхнатон фанатически служил как главный жрец его храма. Позже. Эхнатон изъял слово «бог» и к Атону начали обращаться как к фараону. Земной фараон служил небесному.
Ученые сделали вывод, что индоиранский Митра в древности нес «функцию царя-жреца, принимавшего участие в ритуальных измерениях, которые подтверждают следование универсальному закону, правде» (В. Топоров).
Цитируется по книге Леонарда Котрелла «Во времена фараонов». Главная редакция восточной литературы, М.: «Наука», 1982. Перевод с англ. Ф. Л. Мендельсона, В. И. Андрушова.