– Точного уговора не было, Ваше Высочество, – безмятежно отозвалась леди Аста. – Но предполагалось, что мы вернемся сегодня.
– Вот видите, баронесса, нас ждут обратно этим вечером. Не стоит раздражать охрану и волновать мою сестру.
Иллария досадливо прикусила губку, а леди Нэлла впервые вступила в диалог:
– Но мы могли бы послать вестника, чтоб никто не волновался за вас, Ваше Высочество. Леди Висент так ждала вашего визита и готовилась целую неделю, надеясь поразить ваше воображение красотами замка и поместья.
– В темноте я покажу вам необычный фонтан, он светится и его струи, как будто танцуют. Чистое чародейство, – продолжала соблазнять Рия, пытаясь поймать взгляд гостьи. – Вам понравится.
Лидия, упрямо сжав губы, смотрела на ивы, склонившиеся к воде, потом снова перевела взор на дорожку, ведущую куда-то дальше, в заросли деревьев. Обжитая и отреставрированная часть парка, наверное, заканчивалась как раз тут, у озера.
– Ваш парк великолепен. Особенно прекрасен он станет, когда вы закончите реставрацию, леди Висент, – Лидия решительно оборвала уговоры.
– Да, – огорченная баронесса развернулась в сторону замка, поняв, что настаивать не стоит.– Обед уже наверняка ждет нас. Пройдемте же к дому.
– А что там, дальше? – Лидия махнула рукой в противоположную сторону, туда, куда убегала дорожка. – Наверняка парк простирается еще далеко.
– Простирается, – мрачно и почти грубо буркнула раздосадованная Рия, – только там нет ничего особенно интересного и приятного глазу. Заросли, полуразрушенные фонтаны и беседки.
– Хочу посмотреть, что там, – невинно улыбнулась Лидия.
– Ваше Высочество! – Иллария озадаченно переглянулась с компаньонкой. – Там даже дорожка разбита, можно ногу подвернуть или споткнуться.
– Но мне хочется! – принцесса упрямо тряхнула кудрями. – Я вполне уверенно стою на ногах, так что, полагаю, что наша прогулка закончится благополучно, – заверила она насмешливо.
– Ваше Высочество, может быть не стоит…
Но Лидия уже решительно шагала вперед, и все вынуждены были последовать за ней.
Мы шли по выщербленной дорожке, то и дело, отодвигая ветки склонившихся над ней деревьев и местами почти продираясь сквозь разросшиеся кусты. Лидия, как наш капитан, азартно шла впереди, ничуть не утомленная и, не смущаясь трудностями и колючками, цепляющимися за юбки. Она скоро свернула с центральной дорожки на боковую, где пройти стало в разы сложнее. Таналь дель Рей следовала за ней тенью, умудряясь практически не тревожить окружающую растительность, казалось, эта женщина скользит сквозь все препятствия, словно бесплотный дух. Я неловко продвигалась вперед, цепляясь за все, за что только можно зацепиться и получила несколько весьма болезненных царапин, несмотря на то, что одета была удобнее всех, не в юбку, а в мои любимые черные штаны. Рия с компаньонкой шли позади меня, негромко, но эмоционально переговариваясь, и пару раз я услышала слова недостойные леди.
– Зачем нужно было сходить с дорожки? Ваше Высочество, давайте вернемся назад! – в конце концов, не выдержала она и попробовала уговорить упрямую принцессу снова. Но куда там!
– Смотрите, там что-то есть! – Лидия обернулась к нам, глаза ее возбужденно блестели, локоны растрепались, зато появился интерес к прогулке, почти погасший у озера. – Какое-то строение. Там еще одна беседка? Или павильон? Леди Висент, вы не заглядывали еще сюда?
– Нет, – Иллария уныло смотрела на изодранные кружева на подоле платья, – до сих пор у меня не возникало необходимости лазить по кустам.
– Полно, баронесса, наконец-то наша прогулка превратилась в настоящее приключение! – принцесса снова устремилась вперед.
– Постойте! – Рия остановилась и закрыла глаза. Кусты впереди осыпались серым пеплом.
– Ничего себе! – я не думала, что она так умеет. – Почему до сих пор никому из нас не пришло в голову воспользоваться чарами? И как ты это сделала?
– Почему? – Иллария сердито подняла на меня глаза. – Потому что тебе не жаль порванного подола, Леся. И ты готова продираться сквозь любые преграды, вместо того, чтоб просто подумать головой.
– Иллария, – леди Нэлла призвала к порядку подопечную, – вы слишком увлекаетесь.