Ежата рассказали мистеру Гриббу свою историю и, по-прежнему не поднимая взгляда, сгорая от стыда, в очередной раз пролепетали слова прощения. Учитель, сохранявший все это время спокойствие, неожиданно хлопнул себя лапой по лбу и рассмеялся.
– А я то думал, я один такой глупец, – сквозь смех проговорил он.
Ежата удивленно переглянулись и засмеялись вместе с ним. Их смех прокатился по пустой аудитории гулкой волной, и когда учитель, а затем и ученики, перестали смеяться, смех все еще доносился откуда-то эхом. Или не эхом. Мистер Грибб задумчиво нахмурился, ежата недоуменно огляделись вокруг. Смех доносился из сумки учителя.
– Похоже, что у вас в сумке кто-то есть, – осторожно произнес Борик.
Смех затих, в сумке, стоящей на полу, неподалеку от ежей, что-то зашуршало, сама сумка при этом пошатнулась и упала, вывалив наполовину свое содержимое. Вместе с указкой и парой книг, на полу перед столом растянулся небольшой червяк. Выпучив свои огромные, по червячьим меркам, глаза, он широко улыбнулся, с ужасом уставившимся на него, Борику и Герману.
– Прошу прощения господа, – приподнявшись и приосанившись, гордо проговорил он. – Не хотел мешать вашей беседе.
– Так это ты!!! – вскричали ежата в один голос.
– Ну конечно я! А это ты, а тот здоровый – он. Все просто, это называется местоимения.
– Из-за тебя я врезался в то дерево! – вскричал возмущенно Борик.
– А я из-за тебя угодил яблоком прямо в голову своему другу! – возмутился Герман.
– Да?! – удивился Борик. – И как он там теперь?
– Судя по всему, ты его хорошенько приложил, – спокойно сказал Харитон.
– Вовсе это не смешно, – ответил Герман. – Мистер Грибб, что у вас в сумке делает этот наглый червяк?
– Кхе, кхе, прошу прощения! – вмешался рассерженный червяк.
– Его зовут Харитон, он живет у меня какое-то время, – вмешался в спор мистер Грибб. – Харитон, это мои ученики, Герман и Борик. Я так понимаю, ты их уже знаешь.
– Знаю, – подтвердил червяк, снова расплывшись в улыбке. – Пузатенький у тебя право с лево путает. Ты бы подучил его получше.
– Ничего я не путаю, – обиженно возмутился Борик.
– Прекрати, Харитон, – успокоил его мистер Грибб. – Ну, раз мы все здесь по нелепой ошибке, – обратился учитель к ежатам. – То предлагаю пойти по домам. Харитон, полезай в сумку, идем домой.
Мистер Грибб поднял сумку и раскрыл ее, ожидая, когда в нее залезет червяк.
– Только и слышу, что полезай в сумку, полезай в сумку. Чувствую себя детенышем кенгуру, – жаловался Харитон.
– Перестань канючить и полезай в сумку! – скомандовал учитель.
– Есть мамочка, – ответил червяк, громоздясь на учительский портфель.
– Но, мистер Грибб, – обратился к нему Герман. – Как же мы теперь узнаем, что случилось дальше с Эдвардом и капитаном Грином?
– Расскажите нам, что же с ними будет? – подключился к уговорам Борик.
Учитель задумчиво почесал колючий затылок и как воздушный шарик, выдохнул струю воздуха. Ежата атаковали его умоляющими взглядами, к которым присоединился не менее милый взгляд Харитона.
Мистер Грибб долго не злился, можно даже сказать, он вообще не злился никогда. Трогать чужие вещи без разрешения, но даже это не могло его сбить с толку, разозлить или обидеть. Тем более, что он сам оставил книгу на самом видном месте, а любопытство ежат наряду с их рассеянностью, являются главными, как достоинством, так и недостатком. Ведь согласитесь, если бы не было этого чувства любопытства, то моряки не отправились бы открывать неизведанные земли, не строились бы корабли, и вообще какой смысл тогда от школы, если тебя не подталкивает любопытство к получению новых знаний. Нет, мистера Грибба, одолевало иное чувство – стеснения. Абсолютно талантливый еж стеснялся показывать кому-либо, написанные им истории, может боялся, что никому не будет интересно, а может просто скромничал. А строгий взгляд, которым он сверлил двух непосед, всего лишь маска, такая же как повязка на глаз, деревянная нога и стальная морда капитана Грина. На деле же, капитан был благовоспитан. Что до его пиратства, так, грабя короля, разорявшего простых ежей, забирая большую часть урожая, он раздавал все обратно простым ежам, восстанавливая справедливость. Хотя о его благородных поступках команде "Сизокрылого" не пришло бы и в голову, как тщательно скрывался он за своей маской. Лишь семья знала истинную мордочку страшнейшего пирата, и, конечно же к ним присоединился Эдвард, ставший за короткое время ее частью. Пока "Сизокрылый" с опущенным якорем покачивался на волнах в заливе Большой черепахи, Эдвард помогал своей новой семье, а Бартоломео учил его всему, что знал, а чего не знал учился вместе с ним. И когда пришло время очередного выхода в море, Эдвард, давно осознавший, что это не его, решил остаться на суше. Он попрощался с капитаном, и стоя на берегу в заливе Большой черепахи, махал вслед медленно опускающему паруса галеону, сжимая в лапах подаренную капитаном книгу, ту самую с золотыми буквами. Затем собрал свои вещи и отправился дальше, в большие густые леса, к новой жизни, совершенно новым ежом, не похожим на того, кем он был до встречи с капитаном.