Коэн — священнослужитель ( ивр.); потомок первого первосвященника Аарона, брата
Моше- рабейну, имеющий исключительное право на служение в Храме; также и в
настоящее время исполняется ряд особых заповедей, относящихся к коэнам: в
частности, они благословляют народ Благословением, о котором сказано в Торе.
Крув, крувим ( мн. ч.) — «херувим», ангел, описываемый в Торе и Талмуде в образе
крылатого существа с лицом ребенка.
Кторет — специальная смесь благовоний, использовавшаяся для воскурений на
внутреннем жертвеннике Храма в Святая Святых; отрывок из Торы, в котором
описывается приготовление смеси кторет.
Ктуба — запись ( ивр.); брачный договор, в котором оговариваются обязательства
мужа в отношении жены.
Лаг ба-Омер — тридцать третий день [счета] Омера ( ивр.); 18-е ияра, отмечается как
праздник по двум причинам: в этот день прекратилась эпидемия, унесшая жизнь
десятков тысяч учеников раби Акивы; в этот день оставил наш мир автор книги
Зогар — главного труда по иудейской мистике — раби Шимон бар-Йохай, повелевший отмечать эту дату как «великое торжество», ибо в этот день его душа
достигла наивысшей ступени святости и единения с Всевышним. Законы, связанные с этим днем, окутаны глубокой тайной, связанной с величайшими
тайнами мироздания.
Лашон а-ра — злой язык ( ивр.); злоречие, сплетня; порочащее или приносящее ущерб
сообщение о каком-либо человеке.
Леви(т) — еврей, происходящий из колена Леви, не являющийся коэном. Во время
существования Храма левиты выполняли в нем определенную службу; также в
настоящее время исполняются ряд заповедей, относящихся к левитам.
Луз — маленькая косточка в теле человека, из которой, согласно Кабале, возродится
тело в день воскрешения из мертвых.
Маарив — вечерний ( ивр.); вечерняя молитва.
Магид — проповедник ( ивр.).
Мазаль — судьба, счастье ( ивр.); « Мазаль тов» («Доброе счастье») — популярное
приветствие или пожелание по случаю какого-либо радостного события.
Малах — ангел ( ивр.); ангелы — это духовные существа, которые были созданы, чтобы
служить посланниками Всевышнего. Каждый из них создан и определен для
действия в своей сфере.
Ман — (от ман гу? ( ивр.) — что это?) чудесная пища, похожая на белую крупу, «хлеб с
небес», который посылал Всевышний евреям во время их скитаний по пустыне
после Исхода из Египта.
Мафтир — тот, кто читает гафтару.
Маца — «опресноки», лепешки из незаквашенного теста, замешанного без дрожжей и с
соблюдением ряда предосторожностей во избежание его естественного скисания.
Мацат-мицва — заповедь есть мацу во время первой трапезы праздника Песах.
Машиах — помазанник ( ивр.); царь из рода Давида, который в конце дней будет послан
Творцом, чтобы привести мир к окончательному исправлению. Он должен собрать
всех евреев в Страну Израиля, отстроить Иерусалимский Храм, привести весь
Народ Израиля к исполнению законов Торы, а все остальное человечество — к
вере в единого Творца Вселенной.
Мегила — свиток ( ивр.).
Мегилат Эстер — Свиток Эстер, рассказ о событиях Пурима.
Мезуза — косяк двери ( ивр.); свиток пергамента с написанными на нем отрывками из
Торы, который прикрепляется к воротам и дверным косякам.
Меламед — учитель ( ивр.).
Менора — светильник ( ивр.); золотой храмовый светильник-семисвечник, один из
самых святых предметов утвари Храма.
Мидраш — изучение, толкование ( ивр.); собрание притч и толкований мудрецов, комментирующих Танах.
Миква — скопление [воды] ( ивр.); особый бассейн (или водоем) для ритуального
омовения, которое, согласно Торе, очищает от ритуальной нечистоты. Наполняют