Менора — золото йхрамовый светильник-семисвечник; один из самых святых
предметов утвари Храма.
Мидраш — изучение, толкование ( ивр.); собрание притч и толкований мудрецов, комментирующих Танах.
Миква — скопление [воды] ( ивр.); особый бассейн (или водоем) для ритуального
омовения, которое, согласно Торе, очищает от ритуальной нечистоты.
Минха — дар ( ивр.); ежедневное мучное жертвоприношение в Храме, которое
совершали в послеполуденное время; послеполуденная молитва.
Миньян — численность ( ивр.); минимальная община, кворум, необходимый для
произнесения некоторых молитв и благословений: 10 евреев не младше 13 лет.
Мицва, мицвот (мн.ч.) — заповедь ( ивр.); веление Торы или мудрецов, раввинов; также достойный поступок.
Мишлей — книга притч царя Шломо (премудрого Соломона), часть Танаха.
Мишкан — обитель ( ивр.); переносное Святилище, построенное по повелению
Всевышнего, сопровождавшее народ Израиля в его пути через пустыню после исхода
из Египта.
Мишна — повторение ( ивр.); часть Устной Торы, кодекс законов Торы, записанный в III в. н. э.
Млахим — книга Царей, входит в Танах.
Нефеш — часть души, жизненные силы человека или животного.
Офаним — «Колеса Трона Всевышнего», говоря аллегорически, это некое
колесо, которое вращает человека, приближая его к Творцу; трансцендентные силы; группа ангелов (духовные бесплотные сущности).
Песах — семидневный праздник, установленный в память о выходе евреев из
египетского рабства, и название жертвоприношения, совершение которого, согласно
Торе, является центральным моментом праздника.
Пиркей Авот — этика отцов в афористическом изложении, один из разделов
Мишны.
Пурим — жребий (перс. — ивр.), праздник в середине месяца Адар в память о
чудесном избавлении от угрозы полного физического уничтожения еврейского
народа, которое замыслил Аман, фаворит персид ского царя. Свое название праздник
получил от жребиев, которые метал Аман с целью угадать, на какой из дней года
назначить исполнение своего замысла.
Пшат — буквальный смысл, один из уровней интерпретации и понимания
Торы, содержит законы и повествует о реальных событиях.
Рабейну — наш учитель ( ивр.).
Ремез — намек, один из уровней интерпретации и понимания Торы, указывает
на основные принципы иудаизма.
Рош-Ходеш — глава месяца ( ивр.); новолуние, начало нового месяца.
Рош-а-Шана — глава года ( ивр.); еврейский Новый год, первые два дня месяца
Тишрей (приходится на сентябрь или октябрь). День, когда Всевышний
рассматривает и взвешивает все дела человека и выносит решение о его судьбе на
следующий год. Главная заповедь этого праздника — слушать трубные звуки
шофара.
Санхедрин — высший судебно-законодательный орган Израиля. Великий
Санхедрин заседал в Иерусалиме на территории Храмовой горы и был высшим
авторитетом во всех вопросах духовной и материальной жизни народа Израиля.
Сатан ( Самаэль) — ангел смерти.
Святая Святых ( кодеш а-кодашим ( ивр.) — помещение внутри Мишкана, а
затем Иерусалимского Храма, где хранился ковчег (арон) со Скрижалями завета.
Войти в это помещение имел право только первосвященник и только в Йом-Кипур.
Сгула, сгулот (мн. ч.) — мистическое средство или амулет.
Седер — порядок, последовательность ( ивр.); пасхальная церемония в первой
половине ночи 15 Нисана — торжественная трапеза, сопровождающаяся рассказом
об исходе из Египта и чтением благодарственных гимнов Всевышнему.
Сефер Йецира — Книга Творения; первый каббалистический труд, по преданию
написанный праотцем Авраамом.
Сидур — сборник ежедневных молитв.
Ситра ахра — обратная сторона ( ивр.); противоположность святости.
Сод — тайна ( ивр.); один из уровней интерпретации и понимания Торы, на
мистическом уровне содержит ключи к тайнам Б-жественного опыта.