обязательства мужа в отношении жены.
Лаг ба-Омер — тридцать третий день [счета]
Омера (ивр.); 18-е ияра, отмечается как праздник по двум причинам: в этот
день прекратилась эпидемия, унесшая жизнь десятков тысяч учеников раби
Акивы; в этот день оставил наш мир автор книги
Зогар — главного труда по иудейской мистике — раби Шимон бар-Йохай, повелевший отмечать эту дату как «великое торжество», ибо в этот день его душа
достигла наивысшей ступени святости и единения с Всевышним. Законы, связанные с этим днем, окутаны глубокой тайной, связанной с величайшими
тайнами мироздания.
Лашон а-ра — злой язык (ивр.); злоречие, сплетня. Порочащее или
приносящее ущерб сообщение о каком-либо человеке.
Леви(т) — еврей, происходящий из колена Леви, не являющийся коэном. Во
время существования Храма левиты выполняли в нем определенную службу; также в настоящее время исполняются ряд заповедей, относящихся к левитам.
Луз — маленькая косточка в теле человека, из которой, согласно Кабале, возродится тело в день воскрешения из мертвых.
Маарив — вечерний (ивр.); вечерняя молитва.
Магид — проповедник (ивр.).
Мазаль — судьба, счастье (ивр.); «Мазаль тов» («Доброе счастье») —
популярное приветствие или пожелание по случаю какого-либо радостного
события.
Малах — ангел (ивр.); ангелы — это духовные существа, которые были
созданы, чтобы служить посланниками Всевышнего. Каждый из них создан и
определен для действия в своей сфере.
Ман — (от ман гу? (ивр.) — «что это?») чудесная пища, похожая на белую
крупу, «хлеб с небес», к оторый посылал Всевышний евреям во время их скитаний
по пустыне после Исхода из Египта.
Маца — «опресноки», лепешки из незаквашенного теста, замешанного без
дрожжей и с соблюдением ряда предосторожностей во избежание его
естественного скисания.
Мацат-мицва — заповедь есть мацу во время первой трапезы праздника
Песах.
Машиах — помазанник (ивр.); царь из рода Давида, который в конце дней
будет послан Творцом, чтобы привести мир к окончательному исправлению. Он
должен собрать всех евреев в Страну Израиля, отстроить Иерусалимский Храм, привести весь Народ Израиля к исполнению законов Торы, а все остальное
человечество — к вере в единого Творца Вселенной.
Мегила, Мегилат Эстер — Свиток Эстер (ивр.); рассказ о событиях
Пурима.
Мезуза — косяк двери (ивр.); свиток пергамента с написанными на нем
отрывками из Торы, который прикрепляется к воротам и дверным косякам.
Менора — светильник (ивр.); золотой храмовый светильник"семисвечник; один из самых святых предметов утвари Храма.
Мидраш — изучение, толкование (ивр.); собрание притч и толкований
мудрецов, комментирующих Танах.
Миква — скопление [воды] (ивр.); особый бассейн (или водоем) для
ритуального омовения, которое, согласно Торе, очищает от ритуальной нечистоты.
Наполняют водой, которая не была в сосуде (дождевой или талой). Естественные
миквы: моря, реки, озера, родники.
Минха — дар, приношение (ивр.); ежедневное мучное жертвоприношение в
Храме, которое совершали в послеполуденное время; послеполуденная молитва.
Миньян — численность (ивр.); минимальная община, кворум, необходимый
для произнесения некоторых молитв и благословений: 10 евреев не младше 13 лет.
Мицва, мицвот (мн.ч.) — заповедь (ивр.); в еление Торы или мудрецов, раввинов; также достойный поступок.