Выбрать главу

Лисс кивнула:

— Ребята внизу рассказали.

— Тогда пойдем, поедим, — предложила княжна, выходя из комнаты, — а то с этим идиотом только аппетит разыгрался. Надо будет трактирщику сказать, чтобы не забыл приготовить теплой воды. А то я, и правда, скоро как скаковая лошадь буду.

Лисс вопросительно посмотрела на нее.

— Марта, — коротко пояснила Ирис, спускаясь по лестнице. Лисс понимающе улыбнулась. Ей, также как Ирис и Кане, удалось испытать на себе суровый нрав княжеской матроны, ведь все трое в свое время были ее воспитанницами.

— Похоже, это тот самый обоз, который мы обнаружили у Стены, — хмуро заметила Лисс, когда они сели за столик. Княжна молча кивнула, не отрываясь от еды. Еще неделю назад разведка доложила о разграбленном обозе — вся охрана была убита, товары пропали вместе с торговцами. Кана и Лисс должны были с этим разобраться, но мертвые уже ничего не расскажут, а от живых не осталось и следа — весенние дожди сделали свое дело.

— И как думаешь, зачем все это?

Ирис пожала плечами:

— Хм, ну тут все просто. Если бы они везли товары в Борей, то гораздо проще и спокойней отправить контрабанду по морю. Значит, товар нужен не борейцам, а разбойникам в Волчьем ущелье. А если вспомнить наш недавний разговор, то легко понять зачем.

Княжна замолчала, вновь увлекшись едой. Так что Лисс даже пришлось напомнить:

— И зачем же?

— Чтобы поддержать их, разумеется, негласно. Голову на отсечение даю, что в обозе были еда и оружие для бандитов.

— Но кто их послал? Неужели сам… — Лисс многозначительно посмотрела на княжну. Ирис молча кивнула.

— Его Величество любит помогать нуждающимся. Особенно, когда это ему выгодно. Чем сильней разбойники, тем трудней борейцам с ними справиться, а значит и приезд «дорогих гостей» будет откладываться.

— Но это же глупо! Если все уже решено и официально объявлено…

— Таков он, — княжна пожала плечами, — одной рукой гладит по голове, а другой затягивает удавку.

Еще когда был найден обоз, они с сэром Джаксом обсуждали возможность диверсии со стороны императора и его верных псов. Теперь же это стало очевидно. Если бы борейцы узнали, что Гардения подкармливает их врагов, свадьба оказалась бы под большим вопросом, сама Ирис под стражей за измену, а Эйл — у императора в руках. В конце концов, именно она ответственна за Стену и за все, что творится около нее. А доказать, что обоз прибыл из другого графства, а не из Эйла было бы практически невозможно. Во всяком случае, он не дал бы ей такой возможности.

— Лисс, ты уже отправила весточку на Стену, чтобы нас встретили?

— Да, завтра они будут уже здесь. Но ты еще должна решить, что делать с бывшим головой, — напомнила та. — По законам Гардении за нападение на княжескую особу его можно казнить.

— Верно, — Ирис устало потерла глаза. — Но сделал он это по трусости, а вовсе не из желания убить, поэтому хватит с него лишения всех почестей и обычной высылки за пределы княжества. А компенсацию семьям убитых пусть выплатит из собственного кармана. В конце концов, он сам их нанимал, сам пусть и рассчитывается.

Ирис поднялась из-за стола и потянувшись, вздохнула:

— А теперь спать, завтра нам еще предстоит инспекция по Стене.

6

Утром Ирис проснулась от шума за окном: негромкое лошадиное ржание и топот копыт, чья-то болтовня с взрывами громкого смеха, бряцание оружия…

«Уже приехали», — обреченно подумала княжна, накрываясь одеялом. Но лишь за тем, чтобы тут же резко его откинуть и, вскочив, начать собираться. Когда в дверь постучали, Ирис уже была готова.

— Доброе утро, Ваше Высочество! — громко поздоровалась с порога Лисс. «Значит, рядом еще кто-то» — отметила про себя княжна, здороваясь в ответ. — Капитан Даррен только что прибыл.

— Прекрасно. Надеюсь, он и его люди не сильно устали и готовы тут же отправиться в путь.

— Разумеется, Ваше Высочество, — в проеме появился капитан и, отвесив почтительный поклон, замер в ожидании приказа.

— Доброе утро, капитан Даррен. Рада, что вы все слышали. Полагаю, с нашим арестантом вы уже познакомились?

Капитан коротко кивнул.

— Мои люди уже готовы сопроводить его до границ княжества.

— Компенсации?

— Арестант добровольно выдал часть денег, заплаченных торговцами, — доложила Лисс. — Остальное было найдено при обыске. Все компенсации выплачены.

— Славно, — Ирис подобрала свою куртку и, заметив, что капитан собирался что-то сказать, добавила: — Расскажите по дороге. А сейчас нужно закончить местные дела.

Тем временем площадь перед трактиром постепенно заполнялась людьми. Новость о прибытии княжны и последовавшим за этим арестом головы еще вчера облетела городок. Толпа, волнуясь, шепталась и бурлила, пока, наконец, на крыльце не появилась Ирис в сопровождении Лисс и капитана.

— Ваше Высочество, — вперед выступил один довольно представительный мужчина, крепкий, с широкой окладистой бородой, — мы слышали, что голову нашего под суд отдали. Кто ж теперь городом управлять будет?

— А почему вы не спрашиваете за что? Неужели знаете?

— Догадываемся, — хмуро отозвался мужик.

— Хм, — слегка прищурившись, сказала Ирис, — что ж, тогда вы мне и скажите, кого считаете достойным?

Толпа на мгновенье оторопело замолчала, а затем забурлила с новой силой, да так, что Лисс и Даррен опасливо переглянулись. Люди начали выкрикивать разные имена, кто в шутку, кто всерьез. Одобрительные крики перемежались хохотом и свистом.

— Миледи… — капитан слегка наклонился к княжне.

Но Ирис по-прежнему оставалась невозмутимой, наблюдая как бородач, подняв руки, пытается успокоить толпу.

— Я вижу, в вас нет единодушия, — громко и четко произнесла она, заставляя толпу стихнуть. — Что ж тогда скажу я. Хоук Ресс, бывший княжеский сотник. Согласен ли ты стать новым главой?

Княжна в упор смотрела на оторопевшего бородача. Хм, а он выглядит точно так, как описывал его сэр Джакс, даже немного моложе.

— Ну так как? — усмехнувшись, переспросила Ирис и протянула ему руку. — Согласен?

Послышалось одобрительное гудение толпы.

— Согласен! — растерявшийся сотник крепко пожал ей руку и лишь потом сообразил, что должен был поцеловать.

Ирис рассмеялась, глядя на смущенного мужчину, и похлопав его по руке, пожелала удачи на новом месте. Лисс тут же распорядилась насчет арестанта, а капитан Даррен отдал приказ выезжать. И уже через минуту княжна, очаровательно улыбнувшись и помахав на прощанье, наконец-то выехала из города.

Впереди нерушимой стеной высился Драконий хребет, поблескивая белоснежными вершинами. Дорога петляла, то поднимаясь, то вновь ныряя к подножью, не спеша открывать главное чудо Эйла — его Стену. Искусство древних мастеров было столь велико, что даже с двадцати шагов нельзя было угадать, где скала, созданная природой, а где — человеком. Лишь ночью по отсвету факелов в замаскированных бойницах, можно было что-либо заподозрить.

— Сколько смотрю, каждый раз дух захватывает… — очарованно произнесла княжна и тут же вспомнила: — Так что вы мне хотели сообщить, капитан?

— Миледи, я хотел сообщить, что нам удалось продвинуться в разгадке таинственного исчезновения тех торговцев. — Ирис с интересом посмотрела на него. — Как вы и приказали, мы обыскали там каждую трещину, но никаких ходов не нашли. Тогда было принято решение установить патрулирование в тех краях. Вчера разведчиками были замечены какие-то движения со стороны ущелья, а немного погодя патрулем была задержана группа разбойников, направлявшихся в одно из приграничных селений.

— Хм, неужели долг принесли? Выходит, рановато мы голову заграницу отправили, — Ирис улыбнулась Лисс. — Значит, вы обнаружили ход? И исследовали его?

— Разумеется, Ваше Высочество, — на щеках капитана выступили красные пятна. — Группа разведчиков уже должна была исследовать ход. По их возвращении будет принято решение о закрытии прохода, или проходов, если их несколько.