Фредерик согласно кивнул:
— Все должны поверить, поскольку уже не в первый раз он оставляет все на других, уезжая куда-либо.
— А лорд Ваннергут немедленно отправиться в Элльский замок, — продолжил Валенти, — ведь именно там находятся лучшие охотничьи угодья, и проследит, чтобы император и его люди «как следует поохотились». А через день, или к вечеру следующего дня прибудет гонца с печальным известием, что Его Величество пропал на болотах в погоне за диким кабаном. Ну или что-то в этом роде.
— А если гости пожелают присоединиться к императорской охоте? — спросил Фредерик.
— Поэтому я и отправляюсь сейчас, чтобы все было готово к полудню, — терпеливо пояснил сэр Джакс. — Думаю, никто из гостей, вдруг пожелавших поохотиться, не окажется в Элльском замке раньше полудня.
— Что ж… Вижу, вы все хорошо продумали, — отметил Фредерик, вставая с кресла. — Действуйте, и пусть нам всем сопутствует удача. Потому что права на ошибку у нас нет.
Виконт и лорд Ваннергут склонились в почтительном поклоне, пока принц покидал личные покои императора. Сразу же после его ухода сэр Джакс и Александр распрощались, после чего княжеский советник отправился в Элльский замок, а виконт, получив тревожную записку из эйлийского дворца, немедленно отправился к княжне
7
Между тем, княжна, возвратившись домой после бала, не торопилась отойти ко сну, уютно расположившись в своем кабинете с чашечкой травяного чая. Впрочем, была она не одна, а с герцогом Ноттом. Украдкой бросив взгляд на Эрика, с интересом рассматривающего интерьер княжеского кабинета, Ирис с улыбкой подумала, что Нотт не перестает ее удивлять. Княжна предполагала, что после их небольшой стычки, герцог оставит ее в покое, позволив самой разбираться с убийцей. Однако все вышло наоборот: Нотт не только не оставил ее, но еще и увязался за ней вместе со своими людьми.
— Должно быть, эта ситуация выглядит крайне забавной в глазах наемника, — с иронией заметила Ирис, ставя чашку на стол. — Одного человека охраняют не только собственные слуги, но еще и личная охрана герцога Нотта, и солдаты Тайной службы. Даже император не может себе такого позволить.
— Не вижу ничего забавного, — ровным голосом отозвался Нотт. — Солдаты Тайной службы могут легко превратиться из охранников в тюремщиков.
— Не стоит переживать по этому поводу, — с видимым спокойствием улыбнулась княжна. — уверена, у него все получится. В конце концов, он не один…
— Вы внезапно стали благосклонны к виконту, — с легкой усмешкой заметил Эрик. — Не смотря на то, что он в прошлом доставил вам немало неприятностей.
— Ненавидеть людей долгое время, день за днем, очень тяжело, — после долгой паузы призналась Ирис. — Это тягостное чувство заводит в тупик и лишает здравомыслия. Единственно верный выход — простить и идти вперед.
— Но и прощение не дается легко, — заметил Эрик, садясь напротив нее. — Есть вещи, которые невозможно простить.
Они молча глядели друг другу в глаза, мысленно продолжая свою беседу. Что-то спрашивали, отвечали, рассказывая о своей жизни и чувствах, встречах и утратах. В конце концов, никто из них не сможет ни забыть, ни изменить того, что случилось двадцать лет назад в Волчьем ущелье. Но и продолжать бродить по этому замкнутому кругу они не желали.
— В таком случае, нужно оставить все в прошлом и начать жизнь с чистого листа… как бы ни было трудно, — с задумчивой грустью произнесла Ирис, чуть улыбнувшись Эрику. — Но вы и сами это знаете, верно? Иначе не стали бы спасать жизнь дочери вашего врага.
Княжна перевела взгляд на роскошный букет цветов, украшавший камин.
— Вряд ли убийца решится напасть сегодня, — отстраненно произнесла она, разглядывая вазу, букет, и потемневший портрет одного из предков над каминной полкой. — Дворец хорошо охраняется, поэтому вам не о чем беспокоиться, милорд, идите спать.
— Все время, что мы здесь, вы всячески пытаетесь избавиться от моей опеки, — заметил Нотт, удобнее устраиваясь в кресле. — В чем дело?
— Не вижу смысла вас утруждать, — неохотно отозвалась княжна. — Так или иначе, вы — мой гость и можете чувствовать себя как дома. К тому же вы — мой жених, а значит, этот дворец скоро будет принадлежать вам. Однако не вините меня, если кто-то из ваших людей пострадает. Возможно, даже вы сами.
Услышав ее слова, Эрик удивленно приподнял брови:
— Может ли быть, что ваше недружелюбие и нелюбезность ко мне вызваны исключительно заботой о моем здоровье?
— Разве у меня есть повод желать вам смерти? — неохотно отозвалась княжна, старательно смотря в окно и не желая оглядываться на Нотта.
— Иными словами, вы беспокоитесь обо мне, — отметил герцог, голос его при этом звучал как-то странно. Повернувшись, Ирис увидела, что Эрик довольно улыбается, глядя на нее.
— Вижу, этот факт вас очень забавляет, — не желая терять лицо, с достоинством произнесла княжна. Но герцог все продолжал улыбаться:
— Впервые вы ведете себя так, как должно девушке в вашем возрасте.
Но Ирис только сдержано хмыкнула:
— Девушки в моем возрасте уже давно замужем и воспитывают несколько детей. И ни одна из них не осталась бы в кабинете ночью наедине с мужчиной, если это не ее муж или любовник.
Но вопреки ожиданию, ее сухой тон ничуть не охладил веселья герцога, скорее наоборот, только раззадорил.
— Раз уж мы разговорились… — Эрик довольно улыбнулся, глядя, как помрачнело лицо Ирис при этих словах. — Меня всегда интересовало, почему наследница Эйла до сих пор ни с кем не обручена. Не думаю, что дело в недостатке мужского внимания. Я уже убедился, что у вас редкий дар вызывать интерес сильных мира сего. Король Лукаш, принц Фредерик, виконт Валенти… даже император и синнаэль — все они крайне заинтересованы вами…
— Этот дар — титул, родословная, и эйлийские земли в приданое, — равнодушно отозвалась княжна, глядя в окно. — Я не хотела выходить замуж вообще. Собиралась выбрать наследника среди своих дальних родственников и передать ему княжеский престол, когда бы мне исполнилось шестьдесят. А сама отправилась бы в Хижину Ласточки — наше родовое поместье на берегу моря.
— И навсегда оставили бы свой любимый Эйл? — не поверил Эрик.
— Да, — кивнула княжна и со скрытой горечью добавила: — Недавно я убедилась, что бы со мной не случилось, жизнь в Эйле мало изменится. Сэр Джакс не даст пропасть княжеству, потому что его друг и господин положил жизнь ради этих земель. — И вновь взглянув на Эрика, решительно произнесла: — Я люблю Эйл, но не желаю быть марионеткой.
— Поэтому решили выйти за меня?
Герцог, переставший улыбаться, внимательно вглядывался в ее лицо. Серебристо-серые, будто подведенные углем глаза, таинственно мерцая в полумраке комнаты, молча вопрошали ее о чем-то более важном.
— Нет, — просто ответила Ирис, не сводя с Эрика глаз. — Я уже называла вам причину моего предложения — мне нужна была защита. Но теперь все иначе… скажите, вы не боитесь, что Лукаш или кто-нибудь другой может испугаться вашего могущества? Многих сильных и влиятельных людей сгубил чужой страх и чужая зависть.
— Хм… — задумчиво протянул Эрик, не отрывая от Ирис взгляда. — Правильно ли я вас понял? Вы стали сомневаться в необходимости нашей помолвке, потому что не хотите как и я стать жертвой чужой зависти. Боитесь разделить со мной участь павшего тирана и деспота?
Пропустив мимо ушей его иронию, Ирис упрямо продолжила:
— Герцог Грендель был вторым после императора влиятельнейшим человеком во всей Гарднерии, и умер так бесславно. Мой отец, князь Эйл, один из достойнейших людей этой империи, дипломат, политик и воин, умер от неизвестной болезни, якобы вызванной ядом. Я не хочу, чтобы вас постигла та же участь!