Они молча глядели друг другу в глаза. Горечь, печаль, забота, тревога и любовь смешалась в их взглядах, ведь каждый человек желает, что бы с его семьей, с его родными и близкими всегда все было хорошо. Но судьба или случай все расставляют на свои места, невзирая на чужие надежды и желания.
— У каждого из нас свой путь, — негромко произнесла княжна, — и следующую часть пути я хочу пройти рядом с ним. Потому что он тоже моя семья.
Тем временем герцог Нотт, прибыв в эйлийский дворец, обнаружил в приемной гостиной Кану и Лисс и только отошедшую от обморока принцессу Люцию. Узнав, что княжна вместе с виконтом Валенти уединились в кабинете для частного разговора, Эрик тотчас отправился туда. И открыв дверь, увидел очень интересную картину: виконт, бережно заключив в свои руки тонкие ладони княжны, нежно прикоснулся к ним губами, и девушку, похоже, это ничуть не огорчало. Скорее наоборот, Ирис смотрела на Валенти с тихой грустью и лаской, какими обычно окружают близких людей, вернувшихся домой после долгой разлуки. Должно быть, княжна рада обретению старого друга и приятеля детства. Но упрямая память Нотта то и дело напоминала, что виконт некогда был женихом княжны, хоть и выбранный ее отцом. Эрик и сейчас не был уверен в отношениях этих двоих: внешне всегда сдержанные, они никогда не проявляли своих истинных чувств друг к другу на публике, четко придерживаясь своих ролей. Но теперь… Теперь они были наедине…
Громко постучав костяшками пальцев о дверь, с непроницаемым выражением лица герцог, как ни в чем не бывало, спросил:
— Я вам не помешал?
Резко обернувшаяся к двери княжна удивленно вскинула брови и тут же улыбнулась:
— Герцог? А я вас сегодня с утра искала…
Услышав ее слова, Александр усмехнулся и, кивнув княжне на прощание, покинул ее кабинет. Оставшись наедине с Ноттом, княжна предложила герцогу присесть в одно из кресел, сама же села за стол. Однако вместо того, чтобы занять удобное бархатное креслице, Эрик обогнул ее письменный стол и присел на самый его край, вплотную приблизившись к Ирис.
— Признаться, я удивлен разительной перемене в отношениях между вами с виконтом, — как бы между делом заметил Эрик, скрестив руки на груди и чуть склонившись к княжне. — Помнится, в Хероне вы едва выносили сам звук его голоса, а теперь увлеченно и долго беседуете о чем-то.
— Мы говорили о нас с вами, — пожав плечами, ответила Ирис, едва удерживаясь от искушения вжаться в спинку кресла. — Обо мне и о вас.
Герцог вопросительно изогнул левую бровь, с интересом разглядывая ее лицо, будто видел в первый раз. Все еще гадая о причине такого внезапного внимания к своей персоне, княжна как можно непринужденнее продолжала:
— Александр задал очень интересный вопрос: что мы будем делать, если начнется война между Гарднерией и Бореем.
Ирис вопросительно заглянула в лицо Эрика, с внутренним волнением ожидая его ответа. В глубине темных сине-фиолетовых глаз дрожали горящие свечи, отражающиеся в них. Должно быть, так же выглядят блуждающие огоньки, заманивающие заплутавшего путника в омут. Вот только эти «огоньки» сейчас смотрят на него так честно, с затаенной надеждой, которую никак нельзя обмануть. Герцог Нотт чуть уловимо улыбнулся и уверенно сказал:
— Если начнется война, мы ее остановим. — И, прищурив свои светлые, лучистые глаза с длинными, пушистыми ресницами, спросил: — А что вы ответили виконту?
— Я сказала, что хочу остаться рядом с вами, — призналась Ирис, и чуть помедлив, продолжила, словно размышляя вслух: — Мне с вами интересно, и совсем не важно, чем мы занимаемся: беседуем, обсуждая что-то важное, спорим о чем-то или просто болтаем. Мы можем даже молчать… и тогда мне с вами интересно. И еще… — княжна с задумчивой улыбкой смотрела куда-то в пустоту, даже не замечая пристального взгляда Эрика: — Чем ближе вы, тем спокойнее мне на душе. Это очень странно, если честно, но стоит только коснуться вас, как сразу возникает ощущение, будто бы я дома. — Княжна смущенно улыбнулась: — Прошу прощения, если мои слова показались вам глупостью или грубостью. У меня всегда плохо получается выражать свои чувства.
— Ничуть, — тихо ответил Эрик с улыбкой, вставая перед ней. — Даже самый безнадежный ловелас или черствый сухарь не смог бы остаться равнодушным к вашим словам. — Он бережно взял ее руку. — Но обещайте, что впредь не позволяйте другим мужчинам целовать вас… даже ваши руки.
— Даже если они — семья, как Алекс и Фред? — лукаво поинтересовалась Ирис.
— Особенно этим двоим, — строго ответил Эрик, но княжна только рассмеялась.
— Вам не о чем беспокоиться, герцог. Завтра утром я уезжаю в Эйл и не увижусь с ними очень долго. К слову, именно это я так хотела вам сообщить сегодня утром. Все же вы мой жених и должны узнать об этом от меня, а не от светских сплетниц.
— Хм, не думал, что вы уедете прежде меня, — немного озадаченно проговорил Нотт. Сегодня утром король Лукаш изъявил желание отбыть в Борей не позднее начала следующей недели. И узнав о скором отъезде, герцог решил оставить несколько верных ему людей для охраны княжны. Адмирал Эльсен даже предложил несколько судов, которые смогли бы доставить Ирис прямо в Борей, если ситуация при гарднерском дворе выйдет из-под контроля. Но теперь все это было ни к чему.
— Разве это что-то меняет? — удивилась Ирис.
— Нет, ничего, — покачал головой Эрик, бережно сжав ладошку Ирис в своей руке. — У меня будет к вам еще одна просьба, княжна. Уж коль скоро мы с вами станем супругами, зовите меня по имени.
— Как скажете, Эрик Бран Гиан Рисс. — Княжна лукаво улыбнулась, и уже тише произнесла: — Эрик.
Герцог Нотт нежно поцеловал кончики ее пальцев… Но в этот момент в двери постучали и экономка, госпожа Хана, показавшись на пороге, поинтересовалась, в какую столовую подавать ужин.
— В малую столовую, — ответила княжна. — Думаю, ужин за круглым столом в уютной комнате с окнами, выходящими в сад — хорошее завершение дня. Жасмин и акация уже должны цвести, так что в комнате будет приятный запах только распустившихся цветов. Что скажешь? — заглянув в лицо герцога, спросила Ирис. — Останешься с нами? — Улыбнувшись, Эрик молча кивнул, и княжна, вновь обернувшись к экономке, сказала: — Накройте на четыре персоны, пожалуйста, госпожа Хана.
— Четыре? — удивилась экономка. — Но персон уже шесть, и милорд Валенти сказал, что еще две вот-вот прибудут.
— Значит, Алекс и Люция все же остались? — удивилась Ирис. — Хм, а еще двое…
— Принц Фредерик и лорд Ваннергут, — ответственно доложила экономка.
— Хм, похоже, виконт не утерпел и сообщил им о твоем отъезде, — усмехнулся Нотт. — И вот вся семья в сборе.
— Не вся, — поправила его княжна, — лишь половина, но и остальных ты знаешь: леди Марта, сэр Леон, сэр Кай… — начала перечислять Ирис, а Эрик подхватил:
— Адмирал Эльсен, моя мать, и многие другие, с кем тебе еще предстоит познакомиться. А сейчас мы должны присоединиться к остальным, — сказал он, направляясь к дверям и увлекая княжну за собой, — иначе члены нашей большой семьи заподозрят что-то неладное и явятся сюда всем скопом под предводительством Валенти.
Ирис только рассмеялась, спеша вслед за Эриком в шумную гостиную, где их уже ждала шумная и пестрая компания ее друзей.
…А за окном теплая, южная ночь укутывала синим бархатом крыши дворцов и церквей, мощеные площади с фонтанами и узкие грязные улочки, спящие дома и оживленные трактиры. Бело-желтая луна лениво катилась по небосводу, равнодушно взирая на все это, и не было для нее ни мрачного прошлого, ни туманного будущего, лишь настоящее, длящееся вечность.