Выбрать главу

— Ее Высочество сегодня особенно очаровательна, — довольно шепнула леди Марта стоявшему рядом сэру Джаксу, глядя как Ирис беседует с придворными дамами. — Должно быть, вчера случилось что-то хорошее.

— Надеюсь, нет, — буркнул мужчина, покосившись на группу молодых аристократов, вернувшихся с прогулки по замку.

Главной причины беспокойства сэра Джакса среди них не было — герцог Нотт сразу же после завтрака куда-то пропал. Сначала его видели подле короля, но вскоре Его Величеству захотелось прогуляться, и герцог просто исчез. «Возможно, это и к лучшему, — подумал Джакс, — хотя бы не мозолит Ирис глаза». Но присмотреть за этой борейской лисицей не помешало бы — мало ли что он задумал. Сэр Джакс встретился глазами с Каной, и та чуть заметно кивнула, якобы приветствуя ее. В эти дни все уличные соглядатаи и даже несколько разведчиков, переведенных на время в город должны были приглядывать за гостями. В том числе и ради безопасности самих приезжих. Если Нотт появится на улице, им станет известно даже то, сколько раз он чихнул.

В дверях залы появился сэр Кай и, заметив сэра Джакса, сразу же направился к нему. «Что случилось? Неужели Нотт все-таки зашевелился» — подумал княжеский советник, глядя на приближающегося помощника.

— Нотт посетил фамильную церковь и снова вернулся к себе, — чуть слышно шепнул сэр Кай, кланяясь.

— Благодарю, — вежливо кивнул в ответ сэр Джакс и, поклонившись леди Марте, вышел из комнаты.

И как это понимать? За несколько дней их совместного путешествия сэр Джакс не заметил в герцоге особой набожности. Единственное, что могло его заинтересовать в этом месте — это могила последнего князя Эйл. Сэр Джакс был абсолютно уверен, что Нотт до сих пор считает князя убийцей своего отца. И все же решил посетить его последнее пристанище.

Княжеский советник еще сильнее нахмурился. Как бы то ни было, герцог нравился Джаксу все меньше и меньше, если это вообще возможно. И будет лучше, если княжна и впредь станет держаться от Нотта подальше. «Все же хорошо, что Ирис решила не присоединяться к кортежу, — с облегчением подумал советник. — Кто знает, на что этот Нотт способен».

Сэр Джакс настолько погрузился в свои размышления, что не сразу заметил герцога, идущего навстречу.

— Герцог Нотт, — поравнявшись с ним, сэр Джакс коротко кивнул в знак приветствия.

— Лорд Ваннергут, — столь же вежливо и холодно ответил Эрик, проходя мимо. — Ваши люди хорошо обучены, — неожиданно остановившись, заметил он. — Признаться, я не сразу заметил слежку, а после долго не мог избавиться от нее.

— Зачем Вы посещали церковь?

— Чтобы почтить память одного человека, — просто ответил Нотт.

— Когда-то он со всей серьезностью принял вызов пятилетнего мальчишки, — задумчиво сказал Джакс. — С тех пор прошло немало лет, но прежний вызов в силе, я прав?

«Я тоже узнал тебя, старик», — мысленно усмехнулся Эрик. Ты ведь был одним из тех, кто помог князю привести отца домой. Я помню твое немое недовольство, твои яростные взгляды, но все же верный пес не смел ослушаться своего князя. Ты и сейчас столь же верен своей новой хозяйке?

— Напротив, — заметил Нотт, оборачиваясь. — Это княжна бросила мне вызов. Не могли бы Вы передать ей это?

Он протянул ему листки бумаги, свернутые в трубку и перевязанные кожаным шнурком.

— Что это? — удивился сэр Джакс.

— Ответ, — холодно улыбнулся герцог и зашагал в обратную сторону.

Сэр Джакс недовольно оглядел данный сверток. Что все это значит? Неужели княжна решила действовать без его ведома? Эх, это все из-за того, что они так и не смогли переговорить после его возвращения. Боги, о чем этот ребенок думал, когда затевал игру с Ноттом. Нет, его ученица, безусловно, была способной, и в чем-то даже превосходила мастера. Но здесь все намного сложней. Последствия этой игры могут быть намного серьезнее, чем она себе представляет.

Советник не мог дождаться, когда же, наконец, дорогие гости покинут замок, неотступной тенью следуя за княжной. Она даже пару раз бросила на него удивленный взгляд, но тот только слегка качал головой и с вежливой улыбкой обращался то к леди Марте, то к сэру Каю. Но все его опасения были напрасны — герцог так больше и не появился до отъезда. Даже борейский король сегодня не был так назойлив, во многом благодаря графу Фейроту, не отходившему от него ни на шаг. Все шло своим чередом, и, когда после полудня гости все-таки соизволили оседлать лошадей и рассесться по каретам, сэр Джакс был почти счастлив.