Выбрать главу

Княжна оглянулась на свою охрану. Похоже, те считали точно так же, или попросту не знали этой легенды, и потому следовали за ней спокойно и уверенно, внимательно рассматривая все и вся. Чего не скажешь о графских слугах: те шли крайне неохотно, поминутно сжимая в кулаках веточку вереска — защиту от призраков и прочей нечисти. Тонкий аромат своего любимого кустарничка Ирис почувствовала сразу же, стоило только одному из слуг приблизиться к ней.

Внутри обстановка так же показалась княжне мрачноватой: небольшая полутемная гостиная с несколькими дверьми и винтовой лестницей в глубине. Здесь их тут же разделили: Ирис до ее покоев должна была проводить экономка и несколько служанок, а капитана и остальных — дворецкий. Сам же графский посланник поспешил откланяться, еще раз клятвенно пообещав, что завтра они с графом непременно увидятся.

Княжна и капитан едва успели переглянуться, как экономка — высокая, худощавая женщина с острым длинным носом и презрительно поджатыми губами — повелительным тоном объявила следовать за ней. Вместо ответа княжна величественно и вместе с тем небрежно полуобернулась и окликнула Ферра, покорно следовавшего за дворецким.

— Капитан. После того, как разместитесь, зайдите ко мне. Нужно обсудить планы на завтра.

Ферр согласно кивнул и отвесил легкий поклон, после чего вышел вслед за дворецким, оставив ее один на один с замковыми слугами.

Ирис ничуть не удивилась, когда ее отвели в ту самую башню, откуда и сбросилась несчастная графиня. Она поняла это еще по дороге, когда пришлось долго и нудно подниматься на самый верх по старой винтовой лестнице с ужасно скрипучими половицами.

Сама комната была обставлена тяжелой массивной мебелью из черного дерева, вероятно, оставшейся еще со времен покойной хозяйки. Вся обивка, портьеры и балдахин над кроватью были сшиты из тяжелого кроваво-красного бархата, что так же дополняло гнетущую обстановку этого места. Помнится, сэр Джакс говорил, что с тех трагических событий ни одна графиня Кейзер здесь не жила, очевидно, опасаясь дурной славы этого места. Ирис еще раз полюбовалась на интерьер комнаты и на вид из окна — острые валуны под ногами и бесконечная морская гладь до горизонта — и решила, что, пожалуй, из этого замка вышла прекрасная тюрьма, ибо сбежать отсюда сможет только самоубийца или очень искусный трюкач, если не волшебник.

Дождавшись, пока экономка и служанки покинут ее комнату, княжна тут же принялась обследовать оную на предмет потайных ходов и прочих скрытых механизмов. Она настолько увлеклась этим занятием, что едва не подскочила на месте, когда в дверь постучали. Ирис неудовольствием отметила, что шум моря полностью заглушает все посторонние звуки, хотя до этого она с радостью думала, что с настолько скрипучей лестницей никто не пройдет незамеченным.

— Войдите, — княжна постаралась, чтобы голос ее звучал все с тем же властным спокойствием, что и час назад, когда они только приехали сюда.

— Ваше Высочество, — в комнату заглянул капитан Ферр, — я пришел, как Вы и велели.

— Проходите, капитан, — чуть устало улыбнулась она, опускаясь в кресло и жестом указывая на еще одно, стоящее подле нее.

Дождавшись, когда капитан исполнит ее приказ, она, понизив голос, спросила:

— Как Вам Херон? Замечательное место, не правда ли?

— Вы правы, это очень интересное место, — едва улыбнувшись, ответил Ферр, уже догадываясь, к чему она клонит.

— Должно быть, Вы здесь впервые, так же как и я, — заметила Ирис, чуть прищурив глаза. — Так почему бы Вам не взять остальных и не прогуляться по городу?

— Но, миледи, как можно? — подыгрывая ей, возразил капитан. — Мы — Ваша охрана, и наш долг — защищать Вас.

— Безусловно, — беззаботно рассмеявшись, кивнула княжна. — Но я в гостях у дядюшки Витта, — она развела руками, словно желая подчеркнуть, сколь шикарные покои выделил ей дорогой дядюшка. — Так что Вам не о чем беспокоиться. Весь завтрашний день я намереваюсь провести в его обществе. Ну… или в этом замке, если он будет занят, так что Ваши услуги мне не понадобятся.

— Что ж, как прикажете, Ваше Высочество, — капитан встал и поклонился. В это же время вновь раздался стук, и на пороге оказалась экономка:

— Миледи, ванна готова, — доложила она и тут же развернувшись, вышла, оставив девочку-служанку робко топтаться у порога.

— Ну что ж, мне пора, — улыбнулась Ирис, также вставая. — Доброй ночи, капитан.

— Доброй ночи, миледи, — еще раз поклонился капитан и покинул комнату. Идея с разделением ему совсем не нравилась, но лучшего повода отправиться на поиски Кнута и Леля не было. Пойди они вместе с княжной, это было бы более подозрительно. Их наблюдателей наверняка заинтересовало бы, зачем особа княжеской крови ошивается вокруг местных трактиров и прочих забегаловок.