Выбрать главу

- Боже! - воскликнул Николае. - Если моя дочь останется с вами, она будет несчастна!

Хотя в глубине дугой Слейд именно этого и опасался, он все же решил защитить свой брак.

- Она знает, что ее ждет. Я честно поговорил с ней об этом. Она знает, что несколько лет будут тяжелыми.

- Тогда есть еще больше оснований, чтобы развестись, - произнес Николае, на этот раз - очень тихо.

Слейд взглянул на него.

- Я не дам вам ее деньги, чтобы помочь вам. Она будет несчастлива. Я знаю мою дочь, Деланза. С детства она не любила сельскую жизнь, всегда предпочитала городскую. Как и любая женщина, она любит красивые вещи: бальные платья, бриллианты, картины, французские вина - список можно продолжать. Она не та женщина, которая сможет счастливо существовать на забытом Богом ранчо.

Слейд не знал, что ответить.

- Надеюсь, что она счастлива сейчас со мной, - эти его слова походили на шепот.

- Возможно, - Николае уже без тени насмешки посмотрел на него. - Но как долго?

Слова отца Регины совпадали с опасениями самого Слейда. И этот страх в глубине его души все возрастал - с той самой минуты, как его жена вернулась к нему.

- Уходите! - сказал Слейд.

- Если вы действительно печетесь о счастье моей дочери, вы отпустите ее. Я уже организовал возможность ее брака в Англии с человеком, который станет герцогом. Регина может думать, что она счастлива сейчас, но она заслуживает большего, чем вы сможете ей дать.

- Уходите, - в голосе Слейда послышался гнев. - Уходите!

Глаза Николаев победно блестели, пока он шел к двери. У самого выхода он помедлил и повернулся к Слейду:

- Надеюсь, что она вам все-таки не безразлична. И вы готовы поступить так, как будет лучше для нее.

Глава 25

- Мадам, пришел мистер Деланза.

Регина не выходила из гостиной уже несколько часов после разговора с отцом. Неподвижно она лежала на софе, не смея поверить в то, что она сделала. Она не только ослушалась отца, но и приказала ему покинуть ее дом.

Услышав слова Бринкса, она вскочила. Еще только середина дня, а Слейд вернулся, чтобы побыть с нею! Как он нужен ей сейчас!

Однако это был Рик Деланза, который прошел мимо Бринкса. За ним следовала Виктория.

Лицо Регины вытянулось, но она быстро взяла себя в руки.

- Рик, Виктория, я рада видеть вас. Виктория посмотрела на нее скептически, затем презрительно осмотрела комнату. Рик подошел и обнял Регину.

- Я тоже страшно рад видеть тебя, малышка.

Последний раз Регина видела Рика, когда высказала свое решение развестись с его сыном. Неожиданно она вспомнила, что, когда она в последний раз видела Викторию, то все еще выдавала себя за Элизабет Синклер, а Виктория знала, что это не так.

Улыбка Виктории была неискренней.

- Привет, Регина! Какой приятный домик! Регина замерла. Рик бросил на жену предупреждающий взгляд.

- Я хотел повидать тебя, а Виктория настояла, чтобы тоже пойти. Мы оба рады, что вы со Слейдом помирились. Не так ли, дорогая? - он повернулся к жене.

Глаза Виктории потемнели, но она согласно кивнула.

Регина чуть не рассмеялась. Дело было не только в примирении. Но и в более серьезных взаимоотношениях. На данный момент мало что внушало оптимизм. Регине захотелось разрыдаться. Рик внимательно посмотрел на нее:

- Мы ведь теперь одна семья, не так ли? - он слегка обнял ее за плечи. - И ты можешь рассказать мне, что тебя беспокоит. Ты так выглядишь, будто кто-то умер.

Его добросердечие было так неожиданно, что Регина растрогалась. Сила его характера - очень кстати в эти отчаянные часы.

- Нет, никто не умер.

- Что же такое ужасное случилось? - он ободряюще улыбнулся.

- Думаю, кончился медовый месяц. Если вообще он был, - сказала Виктория.

Регина с трудом сохраняла спокойствие.

- Виктория, присаживайтесь. Так мило с вашей стороны нанести нам визит. Хотите чаю? Виктория села, неопределенно пожав плечами.

- Когда приходит Слейд? - спросил Рик.

- Сегодня он будет поздно. Но вы найдете его в офисе.

- Вообще-то, я пришел не к нему. Я видел его да прошлой неделе. Я зашел повидаться с тобой, - Рик улыбнулся. - Мы оба. Когда вы возвращаетесь домой?

- Не знаю. Мы пока не обсуждали это.

- Возможно, они останутся в городе, - вмещалась Виктория. - Ходят слухи, что Чарльз Манн преподнес им роскошный особняк в качестве свадебного подарка. Это правда?

- Да, - Регина заметила, как передернулся Рик. - Но мы не останемся там. Дом закрыт. Слейд собирается вернуться в Мирамар, не знаю только когда. Виктория встала.

- Я не верю, что принцесса из рода Брэггов будет рада стать женой владельца ранчо.

- Прекрати, Виктория, - бросил ей Рик. Регина тоже встала.

- Я счастлива со Слейдом. где бы он ни был и что бы ни делал.

- Что-то вы не выглядите счастливой. Рик рассердился:

- Ты же обещала, что не будешь встревать! Виктория, как и Регина, не обратила внимания на его слова.

- Вы знали, кто я, еще до свадьбы, Виктория?

Та улыбнулась.

- Вы можете дурачить кого угодно, только не меня.

Регина быстро взглянула на Рика, затем вновь обратилась к Виктории;

- Это вы просматривали мои вещи?

- Да. Вас выдал медальон, - в глазах Виктории светилось торжество.

- Если вы вновь станете обыскивать мои вещи, то вы пожалеете!

Виктория рассмеялась:

- Вы обвиняете меня в нечестности? Это вы, дорогая, разыгрывали шарады. Не очень-то благородно с вашей стороны!

- Почему же вы ничего не сказали?

- Потому что я знала, что вы - не Элизабет Синклер. Но не знала, что вы из Брэггов. Я думала, вы простая авантюристка. К сожалению, я ошибалась.

Регина чувствовала, как в ней нарастает ярость. Однако Виктория - жена Рика. Если им в будущем предстоит жить вместе, то они должны ладить.

- Виктория, вам не изменить мое имя и положение, как бы вы этого ни желали. Возможно, есть смысл забыть о социальных различиях. Вы согласны?

- Нет, - фыркнула Виктория. - Я не могу изменить ваше положение, но, наверное, это и не нужно. Вы очень скоро поймете, что ваше место не на ранчо. Почему бы вам и Слейду не переехать в ваш замечательный особняк и жить на деньги Брэггов?

- Это невозможно, Виктория, - сказала Регина. - Я знаю, что Мирамар - это страсть Слейда. А я люблю его, поэтому готова жить там всю жизнь. И все будет именно так.

Раздосадованная Виктория выбежала из комнаты. Регина посмотрела ей вслед. Она забыла о присутствии Рика и вздрогнула, когда раздался его голос:

- Она привыкнет. Ты - в порядке?

- Все прекрасно. Рик улыбнулся.

- У тебя больше мужества, чем можно было бы предположить. Не волнуйся из-за Виктории. Она лает, но почти не кусается.

- Да я и не волнуюсь, - честно сказала Регина.

У нее и так хватает проблем - стоило ли думать о враждебности Виктории?

- Дорогая моя, давай присядем. Сгорая от любопытства, Регина уселась на софу. Рик прокашлялся.

- Должен тебе признаться, ты знаешь, я люблю тебя. С того самого момента, как увидел. Я не должен был лгать тебе, - он заерзал. - Я знал некоторую долю правды с самого начала.

- Какую долю?

- Ну, хорошо. Я знал, кто ты, с самого начала. Мне это сказала твоя компаньонка перед смертью.

- Рик!

- Нет, все не так ужасно, как может показаться, - он сжал руки. - Не спорю, вначале я подумал о том, что леди с состоянием, подобным твоему, может спасти ранчо. Потом я увидел, какими глазами ты смотришь на Слейда, как он смотрит на тебя. Я хочу сказать, если два человека не безразличны друг к другу, то это ты и Слейд.

Регина, тронутая, потупила взгляд.

- Что случилось? Ты сердишься на меня? Она отрицательно покачала головой.

- Я не могу сердиться на вас, Рик. Мне вы всегда нравились, - она выдавила улыбку. - И я верю вам, потому что знаю: вы любите Слейда.

Рик покраснел.

- Ну, хорошо. Теперь, когда Виктория ушла, ты сможешь мне рассказать, что же именно происходит?

Регина была на грани того, чтобы все рассказать своему свекру. Возможно, он трудный человек, но она видела и другую сторону его натуры - искренне любящую. Но тем не менее Слейду вряд ли понравится, если она обсудит их проблемы с Риком. А для нее главное - Слейд. Поэтому Регина покачала головой: